当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > The english we speak(BBC教学)第339期:Not a sausage 一丁点也没

The english we speak(BBC教学)第339期:Not a sausage 一丁点也没

推荐人: 来源: 阅读: 2.19W 次

Neil and Feifei want to find out about Rob's new job. But he's saying absolutely nothing about it. Learn how we can express the idea of 'absolutely nothing' with the help of a sausage.

尼尔和菲菲想了解罗布的新工作。但是他什么都不说。请学习我们如何在“香肠”的帮助下表达“一点也没有”这个意思。

Neil: Hello and welcome to The English We Speak. I'm Neil...

尼尔:大家好,欢迎收听地道英语节目。我是尼尔。

Feifei: I'm Feifei. So, Neil, did you hear anything?

菲菲:我是菲菲。尼尔,你有听说什么吗?

Neil: About what, Feifei?

尼尔:关于什么的,菲菲?

Feifei: Rob's new job. He must have told you something?

菲菲:罗布的新工作。他一定跟你说了什么吧?

Neil: No. He didn't even mention it.

尼尔:没有。他甚至都没提过这件事。

Feifei: How strange. Not even a little clue?

菲菲:太奇怪了。一点儿线索都没有吗?

Neil: No, not a sausage.

尼尔:没有,一点也没有。

Feifei: Well, I'm sure we'll find out soon enough. In the meantime – let's explain that wonderful phrase you just used.

菲菲:好吧,我确定我们很快就会弄清楚的。现在,我们来解释一下你刚用过的那个很棒的短语。

Neil: In this programme we are teaching you the very cute but slightly old-fashioned phrase: not a sausage.

尼尔:在本期节目中,我们要教大家一个非常可爱,不过有些过时的短语:not a sausage。

Feifei: We use it to mean 'nothing at all'. It's generally used for emphasis or to show mild surprise.

菲菲:这个短语的意思是“一点也没有”。通常用来强调或表示程度较轻的意外。

Neil: It's informal and friendly. Let's listen to some examples to get a better sense of how it's used:

尼尔:这是一个非正式又友好的短语。下面我们来听几个例句,更好地了解这个短语的用法。

Examples

例句:

A: Did you find any good deals?

A:你找到划算的东西了吗?

B: No, not a sausage.

B:没有,一点也没有。

A: Did the boss say anything about my project?

A:有关我这个项目,老板说什么了吗?

B: No, sorry, not a sausage.

B:抱歉,什么都没说。

A: Are there any sandwiches left?

A:还有三明治吗?

B: I'm afraid not. Not a sausage.

B:恐怕没有了。一点也没有了。

Feifei: That last one might have sounded confusing: No sandwiches left?

菲菲:最后一个例句听上去可能会让人困惑:没有三明治了吗?

Neil: Not a sausage! Yes, confusingly, we were asking about another kind of food – and the answer was still not a sausage.

尼尔:一点也没有了!对,的确令人困惑,我们问的是另一种食物,而回答依然是“没有香肠”(一点也没有了)。

Feifei: You know what? All this talk of sausages is making me hungry.

菲菲:你知道吗?一直在说香肠,我都饿了。

Neil: Indeed. I'm meeting Rob for lunch – fancy joining?

尼尔:的确是。我约了罗布吃午饭,一起来吗?

Feifei: Great. Hopefully he will finally spill the beans about this mysterious new job.

菲菲:太好了。希望他最后能透露一些他那神秘的新工作的消息。

Neil: Ooh – to spill the beansmeaning to reveal your secrets. It's often used when you share a secret you didn't mean to share!

尼尔:哦,spill the beans这个短语的意思是泄露秘密。这个短语通常用来形容分享你并不打算分享的秘密。

Feifei: Another great phrase. So, what do you fancy for lunch?

菲菲:这是另一个很棒的短语。你午餐想吃什么?

Neil: Well, it has to be a full English breakfast. With beans and... sausages!

尼尔:嗯,必须是全套英式早餐。要有豆子,还要有香肠!

Feifei: But of course! Bye everyone!

菲菲:当然了!再见!

Neil: Bye.

尼尔:再见。

The english we speak(BBC教学)第339期:Not a sausage 一丁点也没

译文属仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点讲解:
1. find out (尤指特意通过努力)发现,找出,查明;
例句:It makes you want to watch the next episode to find out what's going to happen.
这让人想要看下一集,弄清紧接着会发生什么事。
2. in the meantime 此期间;其间;
例句:You buy the fruits, in the meantime I'll cook breakfast.
你去买水果,同时我来做早餐。
3. spill the beans 泄露秘密;
例句:He trusts Bob and knows that Bob won't spill the beans.
他相信鲍勃,知道鲍勃不会轻易泄露消息的。
4. mean to do sth. 计划;打算;准备;
例句:Summer is the perfect time to catch up on the new books you meant to read.
夏天是把想读却没读的新书恶补一下的最佳时机。