当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:都柏林人之乔伊斯公寓⑤ — 小说

韩国文学广场:都柏林人之乔伊斯公寓⑤ — 小说

推荐人: 来源: 阅读: 1.08W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

padding-bottom: 75%;">韩国文学广场:都柏林人之乔伊斯公寓⑤ — 小说

그녀는 다시 한 번 모든 수단을 궁리해 본 뒤에 메리를 도런씨 방으로 보내 할 이야기가 있다고 전했다.이기리라는 확신이 있었다.그는 성실한 젊은이여서 다른 하숙생들처럼 방탕하거나 큰 소리로 떠들어대는 부류가 아니었다.만일 셰리던 씨나 미드 씨 또는 밴텀 라이언즈 씨라면 일이 훨씬 어려웠을 것이다.그가 세상 소문을 무시할 것 같지는 않았다.

她又在心里盘算了一遍,然后才让玛丽去多兰房间里告诉他她想同他说话。她更加确信自己会赢。他是个严肃的年轻小伙子,不像其他人那样不修边幅,整日吼着个大嗓门。如果她面对的是谢里丹先生,或是米德先生,又或是班塔姆·里昂,问题恐怕会更加棘手。她认为他不会想把这件事闹得众人皆知。

모든 하숙생들도 이 일을 어느 정도 알고 있었다. 누가 세세한 부분을 꾸며냈는지 없는 이야기도 나돌았다.게다가 그는 어떤 가톨릭 교인의 커다란 주류상에서 13년 동안이나 근무해 온 터라 세상에 소문이 나면 아마 실직을 하게 될지도 몰랐다.반면에 그가 동의만 한다면 만사가 잘 해결될 터였다.그녀가 알기로 그는 봉급을 많이 받는데다가 저축해 놓은 돈도 꽤나 있는 듯했다.

尽管住客都知道了点,有些还添油加醋地补了些细节。而且他在一个有名的天主教酒商那干了十三年,闹大这件事总会影响到他,可能就让他丢了工作。但他要是能听她的,就不会有什么事发生。她知道他是有点能力,还怀疑他是否有所保留。

그럭저럭30분이 지났다.그녀는 자리에서 일어나 거울에 비친 자신의 모습을 살폈다.자신의 혈색 좋은 커다란 얼굴에 드러난 단호한 표정에 그녀는 흡족했다. 그리고 딸을 치우지 못해 애태우는 몇몇 어머니들도 생각이 났다.

将近半小时!她都站在穿衣镜前审视自己。泛红的双颊透露出果断的神情,她满意极了,特别当她又想到那些抓着女儿不肯放手的母亲。

도런 씨는 이번 일요일 아침에 마음이 아주 뒤숭숭했다.그는 면도를 하려고 두 번이나 시도했으나 손이 너무 떨려서 그만둘 수밖에 없었다.사흘 동안이나 깍지 못한 붉은 턱수염이 턱 주변에 덥수룩한 데다 2,3분마다 안경에 김이 서려서 계속 손수건으로 닦아야 했다.

这个周日上午,多兰先生其实也很焦躁不安。他已两经尝试着去刮胡子,无奈手抖得太厉害了就不得不放弃。三天没刮的微红色胡子勾勒着他的颌骨。每两三分钟眼镜上就挤满了雾气,他就得把眼镜摘下,用手绢好好擦拭一翻。

전날 밤의 고해성사를 돌이켜 생각해 보니 오히려 마음만 더 괴롭게 만든 꼴이 되었다. 신부가 이번 사건에서 우스꽝스러울 정도로 시시콜콜한 일까지 다 들춰내어 결국에는 죄책감만 더 크게 만드는 바람에, 보상을 해주고 사건을 마무리 하라는 그의 말이 오히려 감사할 지경이었다.일은 이미 벌어지고 말았다.그러니 그녀와 결혼을 하든지 아니면 도망치는 일 이외에 무슨 방법이 있겠는가?그냥 뻔뻔스레 시치미를 뗄 수 도 없는 일이었다.이번 일은 틀림없이 세상 사람들의 입에 오르내릴 테고, 만일 그렇게 되면 그의 회사 사장도 분명히 그  소문을 듣게 될 것이다.

一想起昨晚做的告解,他就感到一阵锥心的痛苦。神父把听到的每个荒唐的细节又都说了一遍,他的罪就这样被夸大了不少。所以当知道有个小漏洞让自己去弥补时,他流露出了近乎感激的神情。错已经犯下了。他现在能做的要么就是结婚,要么就是逃跑。对这种事他脸皮显得特别薄。这桩风流事肯定会被一传十十传百,最后传到雇主耳朵里去。

 词 汇 学 习

그럭저럭:就那么 ,就那样 。

그는 많이 긴장했지만 그럭저럭 발표를 잘 마쳤다.

他紧张得要命,不过还是凑合着完成了演讲。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。