当前位置

首页 > 英语学习 > 英语学习方法 > 那些不得不吐槽的中式英语

那些不得不吐槽的中式英语

推荐人: 来源: 阅读: 2.76W 次

编者按:有许多同事、同学、朋友等人的英语水平并不那么好,在生活、工作、学习等方面还用着中式英语,但是好多混得比你还好,这是非常正常的事。可能他们的一些能力,远远超过出你,英语水平的高低,在他们的工作中只占据一部分作用。当然,英语好,那最好不过,只会有助于他们加分。

那些不得不吐槽的中式英语

一些英语学习者认为,只要不会生活、工作、学习等方面的交流,从实用的角度出发,中式英语应该没有什么不合适的。

小编从英语学习爱好者的角度出发,吐槽一下中式英语,大家也可以理解与熟悉一下。

这种水果用英语怎么说

how to say this fruit in English

这个说对了,说明你的英语足够好了,要点赞哈。

how to XXX是名词类结构,是“做XXX的方法”,本身不含有疑问的意思

一般可以这样子理解:how to XXX=the way to XXX

所以“这种水果用英语怎么说”,也可以说成“the way to say this fruit in English”很多英语学习爱好者,仍然不明白这个话的意思。如果你和一个老外说:“I am learning France(现注:法国).”这里的France是法国的含义,而French才是法语的意思,于是老外回了一句:“how to learn French?”你可能将此理解成:如何学法语?然后你发现自己听懂了,吧啦吧啦地说了一通,很爽!

其实,老外真正想说的是:你是不是正在学the way to learn French or how to learn French?

一般来说,how to xxx作为文章的标题时,可以当作疑问的意思。其他情况,还有待验证。

较合适的说法:

should/could/can I say this fruit inEnglish?

do you say this fruit in English?

conclude below results

很多人英语学习爱好者,会将below当作形容词使用。其实,below是副语,或者介词,不能修饰名词(results)。

较合适的说法:

lude the results below(将below放在最后,符合语法规则)

lude below the results(将below放在中间,并在results加the,特指那结果)

w is the results(below的倒装用法)

I should responsible for this thing.

我负责这件事。

一些英语基础较差的人,经常写出这类英语句子。大家看了,都能理解其中的意思,但是并不符合英语语法规则。

正确的说法是:

I should be responsible for this thing.

I don’t know what’s the problem.

我不知道问题出在哪里。

个英语句子,不符合英语语法的词的排列规则,应该将各成分调整到正确的位置为:

I don’t know what the problem is.

Do you like there?

你喜欢那里吗?

一些英语语法基础较差的学生,经常写出上面的句子,少了句子的宾语成分。

正确的表达为:

Do you like it there?

Where are you come from?

你来自哪里?

这个错误句子,最常见了。同一个句子中,出现了两个动词,be动词are,和动词come.

正确的表达为:

e are you from?

e do you come from?

作者|丹丹英语

公众号: 读外刊学英语(ID:dwkxyy)

本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!