• 揭秘最易钓得"金龟婿"的五大职业 InChinese,thewordJinguixureferstoawealth,prestigioushusband(or"sugardaddy"intheUSandUK)andsomeyoungwomendreamoffindingone.Herearesomecareerssuggestions.中文中,身份高贵、经济条件优越的丈夫被称为金龟婿(......

  • 中国人最易误解的话第27期:叫你一声也算是问候吧 Tomaskedafteryou.(误译)汤姆在后面叫你。(正译)汤姆问候你。askafter探问,问候Healwaysaskafteryouinhisletters.他每次来信都向你问候。Iamgoingtoaskaftermysickfriend.我要去探询我生病的朋友。He'llbepleasedtohe......

  • 雅思口语Part 1中最易被忽视的四个细节 雅思口语第一部分一直被学生认为是最简单的一个部分,所以很多学生都会选择着重准备第二第三部分,而忽视了对第一部分的准备。但是,很多心理学家和面试官都认为,其实开始时的一分钟是非常之重要的,在这一分钟时,考官已对面试......

  • 自测吧!最易拼错的50个韩语单词,你中招了吗? 今天给大家带来了我们经常会混淆的错误的韩语单词拼写。错的表达对的表达中文意思안되안돼不行어의없다어이없다无语금새금세立刻;马上왠만하면웬만하면一般,还可以왠떡이야웬떡이야这是哪儿来的福气呀어따대고얻다대고......

  • 雅思口语Part 3中最易被忽视的三个细节 烤鸭们都知道Part3是口语考试中令人头疼的最后一个“坎”,攻下它,是口语迈向成功的最后关键一步,很多烤鸭们已经了解了准备雅思口语考试的一些方法,但是每个部分的具体策略还是有所不同的。在本文中,我将针对Part3部分的一......

  • 生日决定健康? 美研究称十月出生最易患病 Yourbirthdaymaybemoreimportantthanyouthinkwhenitcomesyourhealth.考虑到健康因素,你的生日可能比你想象的更重要。ScientistsatColumbiaUniversityusedanalgorithmtoidentifysignificantassociationsbetweenthetime......

  • 英语中最易混淆的17组词语 HerearesomeofthemostcommonlyconfusedEnglishwordpairs.TheyhavebeenchosenespeciallyforESLlearners.下面是最为常见的易混淆的英语词组,它们是专为那些将英语作为第二语言的学习者挑选出来的。de/besidesbeside:pre......

  • 囧研究:女性穿红色衣服最易遭同性嫉妒 Inthe1939filmclassicTheWomen,muchismadeofthealluringqualityofaspecificcolorofnailpolish:JungleRed.Itturnsoutthatthecharacters’faithintheproductwasnotmisplaced.在1939年的经典影片《女人们》中,主角......

  • 雅思口语发音最易忽略错误三点 备考雅思的过程中,同学们最怕的就是雅思口语。下面是小编给大家整理的3个雅思口语考试最容易忽略的错误,大家可以作为学习的参考。雅思口语发音错误第一:辅音不准确首当其冲的是th的发音,凡是遇到th我们都要咬舌头,比如the......

  • 汉译英最易翻错的100句(3) 中文:我们要把祖国建设成为社会主义的现代化强国。翻译:[误]wewillbuildourmotherlandintoasocialistmodernpowerfulcountry.[正]wewillbuildourmotherlandintoamodernpowerfulsocialistcountry.注释:形容词作为修饰语在......

  • 汉译英最易翻错的100句(8) 中文:他一向嘴硬,从不认错。翻译:[误]hehasalwaysgotahardmouthandneveradmitafault.[正]heneversaysuncle.注释:say(cry)uncle:togiveuporin;tosurrender;toadmitdefeat.mainlyusedbyboys,aswhenfighting。主要是男孩们......

  • 中国人最易误解的话第25期:要速度还是要兼得 Gordonisatoncemodestandclever.(误译)戈等立即显得聪明和谦逊。(正译)戈登既聪明又谦逊。1.atonce马上,立刻Weagreedonstartingatonce.我们一致同意立即出发。Thepolicedecidedtomoveatonce.警察决定立即采取行动。Better......

  • 中国人最易误解的话第11期:大约也是问题 Hepaidamatterof1000yuan.(误译)他付了1000元的货物账。(正译)他大约付了1000元。amatterof大约;……的问题Itisamatterofcompromiseandbalance.这是一个妥协与平衡的问题。Thisisactuallyamatterofindifferen......

  • 男人33和49岁最易出轨! Perhapsthemythofthemidlifecrisisistrue-menaremorelikelytocheatontheirpartnersjustbeforetheyapproachasignificantbirthday,with49year-oldssigninguptoextra-maritalaffairwebsiteAshleyMadisoninunexpectedlyl......

  • 中国人最易误解的话第18期:满眼的胡言乱语 Heropinionisallmyeye.(误译)她的主张也完全是我的观点。(正译)她的主张是胡说八道。allmyeye是英国俚语,意为胡说八道,瞎说,鬼话等。应注意把allmyeye与alleyes区分开来,后者意为全神贯注地看。1.nonsenseint.胡说!talknonsen......

  • 中国人最易误解的话第28期:大一倍等于是两倍 Iamasoldagainasyou.(误译)我又像你那样老了。(正译)我的年纪比你大一倍。asoldagainas年纪比……大一倍MyauntisasoldagainasIam.我姑姑的年龄是我的二倍。MyuncleisasoldagainasIam.我叔叔的年龄比我大一倍。大一倍......

  • 全球十大最易出轨国家出炉 泰国人最爱出轨怪辣咖喱? 福布斯杂志与杜蕾斯公司日前进行一项调查,分析统计出全球最容易劈腿的十个国家,包含德国、法国等欧洲国家都榜上有名,而名单中唯一的亚洲国家则是泰国,以56%名列为最容易感情出轨的国家。Manypeoplehavecomeacrossothersw......

  • 雅思写作最易被忽视的六大细节 在批改作文时,发现一些看上去无足轻重但是会给考官留下不良印象的小问题存在。以下是对这些小细节的一些总结:细节一:标点独行侠问题按英文书写规定,标点应紧挨着它的附着意群进行标注,与另一个意群要以一个字符的空格隔开......

  • 十个看英语影片最易误解的词句 俗话说,戏如人生。电影是人生的缩影和升华。好的电影如同一件精美的艺术品,一首传奇的乐章,总能引起观众的共鸣,让人回味不已。以下是英语影片最易误解的十个词句。希望这些话语能给你带来观影时的美好感受,让我们在忙碌的......

  • 中国人最易误解的话第4期:"叛徒"有哪些说法? Hewasacatinthepan.(误译)他是盘子中的一只猫。(正译)他是个叛徒。aflashinthepan昙花一现叛徒有哪些?1.traitorn.叛徒;卖国贼;背信弃义的人Hewasdepictedasatraitor.他被描绘成一个叛徒。Shespatatthetraitorinextremeconte......

  • 中国人最易犯错的10句英语 注:第二句为正确说法这个价格对我挺合适的.Thepriceisverysuitableforme.Thepriceisright.Note:suitable(合适的,相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜followingprogrammeisnots......

  • 中国人最易误解的话第7期:他是带来厄运的人吗? IsheaJonah?(误译)他就是叫约拿吗?(正译)他是带来厄运的人吗?Jonahn.1.(圣经中的)约拿;约拿书2.带来厄运的人厄运的其他说法:1.misfortunen.不幸;灾祸,灾难近义词还有:disaster,evil,tragedy,griefHewasabasedbymisfortune.他因遭......

  • 中国人最易误解的英语第41期:光明磊落 Thesecommercialtransactionsareaboveboard.(误译)这些商业交易是在船上进行的。(正译)这些商业交易是光明磊落的。aboveboard1.adv.光明正大地;率直地unreservedly,ingenuouslyIliketodoeverythingopenandaboveboardandha......

  • 中国人最易误解的话第20期:黄金般宝贵的是乖 Thechildisasgoodasgold.(误译)这个孩子像黄金那样宝贵。(正译)这个孩子很乖。asgoodasgold是习语,虽然有很多as...as...形式的词组可以直译,例如as...asever(always)可直译为与往常一样......,但asgoodasgold则有特殊的意义......

  • 英语故事:最易犯错的45个英文句子 1.ThehouseisreallyA-1.(误译)那间房子的门牌确实是A-1号。(正译)那间房子确实是一流的。boughtabaker'sdozenofbiscuits。(误译)他买了面包师做的12块饼干。(正译)他买了13块饼干。3.AbullofBashanwokethesleepingc......