当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语易混淆的近义词用法区分

日语易混淆的近义词用法区分

推荐人: 来源: 阅读: 2.29W 次

在日语的学习中,有很多相似的近义词,这些词语总是让同学们很头疼。比如说‘うち’和‘中’、‘知る’和‘分かる’‘ころ’和‘ごろ’。下面带大家详细了解一下这些词的区别。

padding-bottom: 133.33%;">日语易混淆的近义词用法区分

一、‘うち’和‘中’都有在...中的意思。

在表示范围的情况下可互换。

例(1):クラスメートは40人います。40人の中で(うちで)田中さんは背が一番高いです。

我们班里一共有40个人。在这40人中,田中的个头是最高的。

表示在立体空间时只能用‘中’

例(2):猫は箱の中にいます。

猫在箱子里。

表示时间范围时只能用‘うち’

例(3)朝のうちでは、七時ごろの電車が一番込む。

在早上的时间里,七点左右的电车是最拥挤的。

二、‘知る’和‘分かる’在表示知道,懂得时用法相近并且可以互换。知る为他动词,助词用を。分かる为自动词,助词用が。

例:物の善し悪しを知っている(が分かっている)人。

健康のありがたみを知る(がわかる)。

注意:由外界获取新知识,即由‘不知道’到‘知道’要用‘知る’,而由‘知之甚少’到‘知之甚多’要用‘分かる’。‘分かる’是在原有的了解上从一个不明确的认知状态到清晰的认知状态。

例:先生の説明を聞いてよくわかるようになった。(知るようになった×)

‘知る’是他动词,强调的是一种主观的能动性;‘分かる’是自动词,强调的是一种客观的状态。所以可以说‘知りたい’但不能说‘分かりたい’。在被动和可能形态上也一样,有‘知られる’‘知ることが出来る’而‘分かる’就没有这些变形。

三、‘ころ’和‘ごろ’两者都是表示大约,左右的意思。但是接续是不一样的

‘ころ’的接续:名词+の+ころ、用言連体形+ころ、この/その/あの+ころ。表示“大约,左右”。

‘ごろ’的接续:表示时间的名词+ごろ。如“~年、~月、~日、~时、~分”之后,表示‘前后,左右’

例(1)もう彼が帰宅するころだ。

例(2)六時ごろに起きる。