当前位置

首页 > 语言学习 > 德语学习 > 意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了

意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了

推荐人: 来源: 阅读: 2.57W 次

22岁的意大利女大学生朱莉娅·切切丁(Giulia Cecchettin)一开始只不过是谈了场自以为甜甜的恋爱,就以丧命告终

 

意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了
  

 

Bad Dürrenberg – Die italienische Studentin Giulia Cecchettin ist tot. Sie wurde im Alter von nur 22 Jahren ermordet, mutmaßlich durch ihren 22-jährigen Ex-Freund, der als dringend tatverdächtig gilt. Der Vermisstenfall sorgt in Italien seit Tagen für großes Aufsehen. Das Land steht unter Schock.

在巴特迪伦贝格(Bad Dürrenberg)——意大利的女大学生朱莉娅·切切丁(Giulia Cecchettin)已死亡。她被谋杀时年仅22岁,而凶手就很可能是她22岁的被认为有重大嫌疑的前男友。近日来,这起失踪案已经在意大利引起了轩然大波。意大利全国上下一片震惊。

 

 

一开始是发生在意大利的一起失踪案,而现在已经被证实,女大学生被发现时已死亡,而嫌疑人在德国被捕

 

Gino Cecchettin, der Vater von der wohl getöteten Studentin Giulia, veröffentlichte am Sonntag (19. November) bei Facebook ein Foto seiner Tochter. Auch auf dem Bild: die ebenfalls verstorbene Mutter. Dazu schrieb er: „Liebes, ich vermisse dich schon so sehr. Nimm Mama in den Arm und gib ihr einen Kuss von mir“. Und: „Wahre Liebe erniedrigt nicht, enttäuscht nicht, tritt nicht mit Füßen, verrät nicht und verletzt das Herz nicht. Wahre Liebe schreit nicht, schlägt nicht, tötet nicht.“ Die Mutter starb laut Nachrichtenportal vor rund einem Jahr.

被杀害的女学生朱莉娅·的父亲,吉诺·切切丁(Gino Cecchettin),在上周日(11月19日)的时候在Facebook上发了一张女儿的照片。照片中还有她同样已经去世了的母亲。他写道:“我的宝贝,我非常非常想你。抱住妈妈吧,然后替我给她一个吻。”,“真爱是永不褪色的,永不令人失望的,永不被允许践踏的,没有背叛的,也不会伤害彼此的心的。真正的爱不会尖叫,也没有打架,也没有杀戮。”据新闻网站报道,妈妈是在大约一年前去世的。

 

 

意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了 第2张

朱莉娅和她的在一年去世的母亲的合影。图源:Facebook

 

意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了 第3张

茱莉亚的爸爸今年八月在社交媒体上发文纪念去世的妻子:25年前我生命中最美的yes。图源:facebook

 

Ermittler fanden die Leiche der jungen Frau am Samstag (18. November), sie galt seit einer Woche als vermisst. Ebenfalls seitdem verschwunden war ihr ehemaliger Freund. Deutsche Polizisten nahmen den Tatverdächtigen am selben Abend in Sachsen-Anhalt fest. Eine Video-Aufnahme seines schwarzen Fiat Puntos hatte erst die Aufmerksamkeit auf den 22-Jährigen gelenkt. In Südtirol fing ihn am Donnerstag (16. November) in Südtirol ein. Es wurde vermutet, dass sich beide ins Ausland absetzen wollten. Bis die Leiche der Studentin an einem Alpensee gefunden wurde.

调查人员实在周六(11月18日)发现了这名年轻女子的尸体的。那时她已失踪一周。而她的前男友也在那之后失踪了。德国警方当晚在萨克森·安哈尔特州(Sachsen-Anhalt)逮捕了嫌疑人。先是他驾驶着黑色菲亚特Punto的视频引起了人们对22岁的他的注意。周四(11月16日),他在南蒂罗尔(Südtiro)落网。人们怀疑他们是两个人都想出国。直到这名学生的尸体在阿尔卑斯湖边(Alpensee)被发现。

 

意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了 第4张

朱莉娅·的父亲,吉诺·切切丁在社交媒体上求助 图源:facebook

 

同样是22岁的前男友菲利普(Filippo)则被认为是嫌疑人。这个工科大学生也和茱莉亚来自同一个只有大约一万人口的小城市。

根据媒体的报道,他们是在谈了一年半的恋爱以后,于今年夏天分手的。两人分手后也时常保持着联系。。。

 

意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了 第5张

曾经的茱莉亚和菲利普 图源:ropi

 

Beide hatte sich ersten Erkenntnissen zufolge am Samstagabend, den 11. November, an einem Einkaufszentrum unweit des Wohnortes verabredet. Zeugen gaben später an, sie hätten angeblich einen Streit beobachtet. Laut der italienischen Tageszeitung L’Unione Sarda entdeckten die Ermittler am Freitag (17. November) ein Video von einem Parkplatz im Industriegebiet von Fossò.

根据初步调查结果,两个人是约好在11月11日,也就是星期六晚上,在离家不远的购物中心见面。后来目击者表示,看到了他们在争吵。而据意大利日报《L'Unione Sarda》报道,周五(11月17日),调查人员则发现了一段视频,视频中的停车场是在意大利城市佛索(Fossò)的工业区。

 

意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了 第6张

意大利的民众自发在茱莉亚家前送花,纪念茱莉亚 图源:

 

Die Gemeinde liegt nur knapp zwei Kilometer von Vigonovo entfernt. Laut des Berichts ist auf dem Video mutmaßlich zu sehen, wie Filippo Giulia zuerst im Auto und dann auf dem Parkplatz brutal schlägt, ehe sie blutend zu Boden geht. Laut  italienischen Medien soll sie noch geschrien haben: „Hilfe, Du tust mir weh!“ Filippo soll die hilflose junge Frau dann in seinen schwarzen Fiat Punto verschleppt haben. Die Ermittler fanden auf dem Parkplatz Blutspuren. Seit Sichtung des Videos lag ein internationaler Haftbefehl gegen Filippo vor. Laut L’Unione Sarda begann eine umfangreiche Suchaktion in Kanälen, Flüssen und Seen zwischen den Regionen Venetien und Friaul.

这个区域距离维戈诺沃(Vigonovo,茱莉亚的家乡)只有两公里。报道称,视频显示中,菲利普先是在车里,然后又在停车场凶残地击打朱利亚,茱莉亚倒在地上流血不止。据意大利媒体报道,据说她当时喊道:“救命,你弄疼我了!” 据称,菲利普随后将无助的茱莉亚拖进他的黑色菲亚特Punto车。调查人员在停车场发现了血迹。视频曝光后,菲利波被发出了国际逮捕令。据《L'Unione Sarda》报道,在威尼托大区(Venetien)和弗留利大区(Friaul)之间的运河、河流和湖泊展开了广泛的搜索行动。

 

在搜查他的公寓时,调查人员发现菲利波一直在网上寻找阿尔卑斯山的求生设备。最终,茱莉亚的尸体在周六(11月18日)被找到了。而找到的地点是个距离茱莉亚的家约150公里的湖。

 

意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了 第7张

找到尸体的弗留利多洛米蒂山脉。图源:Wirestock

 

Die Ermittler gehen laut der italienischen Nachrichtenagentur Ansa davon aus, dass der tatverdächtige Filippo die Leiche am Straßenrand eine Böschung oder eine Klippe herunterwarf. Laut Autopsie war sie da schon tot. Die Leiche soll demnach massive Verletzungen aufgewiesen haben – unter anderem Stiche in Hals und im Kopf.

据意大利安莎通讯社(Ansa)报道,调查人员推测,嫌疑人菲利普先将尸体扔下了路边的堤坝或悬崖。而根据尸检结果,她那时候已经死亡。尸体上有大量伤痕,颈部和头部被刺伤。

 

 

而嫌疑人菲利普怎么又是在德国被逮捕的呢?

 

Filippo und sein schwarzer Fiat Punto standen wegen des internationalen Haftbefehls über Italien hinaus auf der Fahndungsliste. Die Ermittler nahmen laut Ansa-Informationen an, dass Filippo in Richtung Deutschland flüchten könnte. Offenbar gingen ihm dort der Sprit und das Geld zum Tanken aus.

由于国际逮捕令,菲利普和他的黑色菲亚特Punto同样也被列入了意大利以外的通缉名单。据安莎社报道,调查人员推测菲利普可能逃往德国。而显然,在德国,他车上的汽油都用完了,他也没有加油的钱了。

 

Auf seiner Flucht bezahlte Filippo offenbar mit einem blutigen 20-Euro-Schein an einer Tankstelle. Die Überwachungskamera zeigt, wie er die blutbefleckte Banknote in den Automaten gibt. Der Vorfall war bereits am letzten Sonntag, der Besitzer der Tankstelle fand allerdings erst einige Tage später den Geldschein.

在逃跑过程中菲利普被很清楚地看到在一家加油站用一张染血的20欧元纸币付了钱。监控录像显示,他将沾满血迹的钞票放入机器中。事件发生在上周日,然而加油站老板是几天后才发现了这张纸币。

 

找到尸体的湖。图源:

 

Wie die sowohl deutsche als auch italienische Medien einstimmig berichtet, meldeten am Samstagabend (18. November) Autofahrer ein unbeleuchtetes Fahrzeug auf dem Standstreifen der Autobahn A9 bei Bad Dürrenberg in Sachsen-Anhalt. Ein Streifenwagen kontrollierte das Fahrzeug demnach gegen 22 Uhr. Dabei habe Filippo sich widerstandslos festnehmen lassen. Er ist aktuell in deutschem Polizeigewahrsam und soll zeitnah einem Haftrichter vorgeführt werden. Es wird erwartet, dass die Staatsanwaltschaft in Venedig eine Auslieferung des Tatverdächtigen nach Italien beantragt.

据德国和意大利媒体一致报道,周六(11月18日)晚,有司机报告称,在萨克森·安哈尔特州的巴特迪伦贝格(Bad Dürrenberg)附近的A9高速(在莱比锡附近)的应急通道上有一辆没开灯的车。晚上10点左右,一辆巡逻车对该车进行了检查。菲利普被捕时没有反抗。他目前被德国警方拘留,不久将被带去见地方法官。预计威尼斯检察院将申请将嫌疑人引渡到意大利。

 

意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了 第8张

 

到底为什么使得菲利普对曾经相爱的恋人如此痛下杀手?

 

Was war das mutmaßliche Tatmotiv? Weshalb es zu dem vermeintlichen Streit zwischen den beiden ehemals Verliebten in dem Einkaufszentrum gekommen war, ist nicht bekannt. Auch nach einem Motiv für einen mutmaßlichen Mord suchen die Behörden noch. Die italienischen Ermittler schließen eine Beziehungstat nicht aus. Ob es wegen der Trennung zum Streit kam, ist ebenfalls nicht überliefert.

犯罪动机是什么呢?目前尚不清楚这对曾经的恋人在购物中心发生争吵的原因。官方也仍在寻找所谓的谋杀动机。意大利的调查人员不排除两人之间存在某种关系的可能性。他们的争吵是否因为分手而起,目前也不得而知

 

意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了 第9张

 

事情发生后,意大利的民众对此事震惊且谴责不已。更有很多的网友对悲痛的茱莉亚家人表达了安慰之情,表示他们和茱莉亚同在。

就在周日(11月19日)晚,意大利各地也举行了纪念茱莉亚的活动。茱莉亚的妹妹也在呼吁加大力度打击暴力侵害妇女行为

茱莉亚的爸爸也在周一(11月20日)下午于社交媒体上感谢所有的支持者在这个可怕的时候向他们表达了爱和支持。他感谢所有帮助他寻找过茱莉亚,以及用各种方式关心支持安慰他们的人。

 

意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了 第10张

茱莉亚爸爸感谢所有支持过他们的人 图源:Facebook

 

愿茱莉亚安息,愿世间再无犯罪。♥

 

 

【词汇学习】

mutmaßlich Adj. 【只作状语或定语】潜在的,可能的

brutal Adj. 凶残的,野蛮的,残忍的,凶狠的

die Autopsie,-n,验尸,尸检

der Polizeigewahrsam,警方拘留