当前位置

首页 > 语言学习 > 德语学习 > 德国新天鹅堡女游客遭恶意推下峡谷,1死1伤!凶手动机太卑劣!

德国新天鹅堡女游客遭恶意推下峡谷,1死1伤!凶手动机太卑劣!

推荐人: 来源: 阅读: 1.69W 次

导语:在德国著名旅游景点——童话般的新天鹅堡,近日却发生了一起命案!一名30岁男性游客袭击了两名年轻女性,把她们推下了50米深的峡谷,其中一位已不治身亡,另一位重伤。究竟是怎样的动机使得凶手如此无法无天?

 

去过新天鹅堡的小伙伴应该都登上过玛丽安桥Marienbrücke,此桥连接了新天鹅堡南面两座山,横跨于山谷和瀑布之上,高度差约为90米,铁板钢架,上面铺着木条,因为是拍摄新天鹅堡的最佳位置,所以人流极多,走起来摇摇晃晃。本次案发地点就在其附近。

padding-bottom: 150%;">德国新天鹅堡女游客遭恶意推下峡谷,1死1伤!凶手动机太卑劣!

德国新天鹅堡女游客遭恶意推下峡谷,1死1伤!凶手动机太卑劣! 第2张

 

Kripo ermittelt wegen Sexualdelikt, Mord und Mordversuch 刑事调查局因性犯罪、谋杀和谋杀未遂调查此案件

Tödliche Attacke an einer der berühmtesten Touristenattraktionen Deutschlands: Ein Mann stieß zwei Frauen in die Schlucht am Schloss Neuschwanstein! Eine von ihnen ist tot. Der mutmaßliche Täter sitzt in Haft, gegen ihn wird u. a. wegen Mordes ermittelt.

德国最著名的旅游景点之一发生了命案袭击:一名男子将两名女性推入新天鹅堡的峡谷,其中一人死亡!被指控的肇事者已被拘留,并以谋杀等罪名接受调查。

 

案件发生在星期三下午2点40分左右,两名女游客在玛丽安桥东面的徒步中碰巧遇到该男子,三人便组队一起游玩。而悲剧也就此展开……

Die Frauen (21, 22) waren am Mittwochnachmittag bei einer Wanderung auf den Mann (30) getroffen. Alle drei sind nach BILD-Informationen Amerikaner. Vor der Gewalttat soll er sie sexuell belästigt haben.

这两名女子(分别为21岁、22岁)在周三下午的徒步旅行中遇到了该男子(30岁)。据《图片报》报道,三人都是美国人。在犯罪之前,据称他对她们进行了性骚扰。

Das Trio sei über „einen Trampelpfad zu einem Aussichtspunkt“ gelangt. „Dort hat er die 21-Jährige körperlich angegriffen.“ Die Staatsanwaltschaft geht von einem Sexualdelikt aus.

三人通过“一条小路到达了一处观景台”。“凶手在那里对21岁的女生进行了身体上的侵犯。”检方假设为性犯罪。

Wie die Polizei mitteilt, habe der Mann die beiden Frauen unter einem Vorwand auf einen schwer einsehbaren Trampelpfad geführt, welcher zu einem Aussichtspunkt führt. Dort soll sich der Angriff ereignet haben. Welchen Vorwand der 30-Jährige anführte, sagte die Polizei nicht.

据警方称,该男子借口将两名女性领到一条难以看到的小路,该小路通往一个瞭望点。袭击就是在这里发生的。但警方没有透露这个30岁的男人用了什么借口。

 

„Die 22-Jährige wollte helfen, da hat er sie gewürgt und den Abhang hinuntergestoßen.“ Auch die 21-Jährige stürzte in die Schlucht. Beide Frauen seien etwa 50 Meter tiefer nebeneinander liegen geblieben. Die Bergwacht Füssen rettete die verletzten Frauen.

“22岁的女生想帮忙,于是凶手掐住她的脖子,把她推下了悬崖。”21岁的女生随后也掉进了深谷。两个女生都落在了大约向下50米的位置,彼此挨着。山地救援队救出了受伤的女生。

[en]Die 22-Jährige sei ansprechbar gewesen, ihre Freundin kam per Hubschrauber in eine Klinik – dort starb sie.

22岁的女生当时还能说话,而她的朋友被直升机送往医院后死亡。

德国新天鹅堡女游客遭恶意推下峡谷,1死1伤!凶手动机太卑劣! 第3张
德国新天鹅堡女游客遭恶意推下峡谷,1死1伤!凶手动机太卑劣! 第4张

直升机救援现场 截图图源:twitter

 

案发后,凶手立即逃离了现场。边境警察以及搜救犬和一架警用直升机都参与了搜索,直到在案发现场附近逮捕了这名男子。

 

Täter gefasst! Kripo ermittelt wegen Mordes  犯罪者被抓获!联邦刑事局调查谋杀案

Es kam zu einem Großeinsatz der Polizei an der weltberühmten Sehenswürdigkeit! Nach dem Täter wurden umfangreiche Fahndungsmaßnahmen eingeleitet. Polizeikräfte nahmen den Mann wenig später in Tatortnähe fest. Unmittelbar nach der Festnahme übernahm die Kriminalpolizei Kempten die Ermittlungen wegen versuchten Mordes und Mordes sowie eines Sexualdelikts. Aufgrund des stark abschüssigen Geländes am Tatort unterstützten hierbei speziell ausgebildete Beamte der Alpinen Einsatzgruppe.

在这个举世闻名的景点,警方开展了大规模的行动,对肇事者展开了广泛的搜捕行动。不久之后,警方在犯罪现场附近逮捕了该男子。逮捕后,肯普滕的刑事警察立即接过了这起谋杀未遂和谋杀以及性犯罪的案子。由于犯罪现场地势陡峭,受过专门训练的阿尔卑斯山特遣部队的警官为搜寻提供了协助。

德国新天鹅堡女游客遭恶意推下峡谷,1死1伤!凶手动机太卑劣! 第5张

截图图源:twitter

 

Der 30-Jährige wurde dem zuständigen Ermittlungsrichter am Amtsgericht Kempten vorgeführt. Dieser folgte dem Antrag der zuständigen Staatsanwaltschaft Kempten und erließ Haftbefehl. Der 30-Jährige wurde in eine Justizvollzugsanstalt eingeliefert.

这位30岁的罪犯被带到肯普滕地区法院的主管预审法官面前。后者按照肯普滕检察院的要求,签发了对他的逮捕令。肇事者被带到了一处监狱。

Laut einer Mitarbeiterin des Schlosses sei die Marienbrücke heute (15. Juni) wieder „ganz normal begehbar“, auch im Schloss herrsche „normaler Führungsbetrieb“.

据新天鹅堡的一名员工,6月15日起玛丽安桥已再次放开通行,城堡也“正常向游客开放”。

 

真是再美的景都净化不了魔鬼的心!我们能做的,也许只有谨记“防人之心不可无”了!

 

【词汇学习】

belästigen vt. 纠缠,调戏

würgen vt. 掐住脖子,扼住脖子

der Abhang,Abhänge  斜坡

abschüssig adj. 陡峭的

erlassen vt. 签发,颁发

die Justizvollzuganstalt 监狱

 

参考网址:

 

译者:@Tricydo

声明:本文章系本站德语翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正。