当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 旅美熊猫梅香和天天将继续留美

旅美熊猫梅香和天天将继续留美

推荐人: 来源: 阅读: 1.24W 次

The National Zoo said Wednesday that China has granted an extension of its lease of Washington's two giant Pandas, Mei Xiang and Tian Tian.
美国国家动物园在周三表示,中国已经同意延长华盛顿的两只大熊猫梅香和天天的租期。

padding-bottom: 100%;">旅美熊猫梅香和天天将继续留美

Zoo Director Dennis W. Kelly was in China last week seeking to negotiate a new panda arrangement to replace the 10-year, $10 million lease that expired Dec. 6. China owns and leases all giant pandas in U.S. zoos.
动物园园长丹尼斯 W·凯利上周来到中国协商新的熊猫租借方案来代替在12月6号到期的一千万租借大熊猫十年的租约。中国仍然对美国动物园里租借的所有熊猫享有拥有权。

The zoo badly wants cubs for research purposes. And recent science suggests that if a female panda has not become pregnant for several years, it is increasingly unlikely that she will be able to get pregnant in the future.
处于研究目的,园方十分希望能够获得熊猫幼崽。但是最近科学家认为如果一直雌性熊猫长年都未怀孕的话,那么在之后的时间中怀孕的可能性就更小了。

"We've not had a cub here in the last five years," Kelly said in an interview in July.
“过去五年中我们都没有熊猫幼崽,”凯利在7月的一次访问中说。

"There's some data that suggests that after four [breeding] tries, there's something [negative] going on," he said in July. Pandas generally mate once a year.
“一些资料表明,在之前的四次(繁殖)努力失败后,存在着一些不利因素,”他在7月的采访中说道。熊猫一般每年只交配一次。

Zoo scientists are planning for Mei Xiang's upcoming breeding season. She went into heat last Jan. 9 and Jan. 15 the year before. And the zoo said it would not move her during her annual pregnancy watch, which usually lasts until spring.
动物园的科学家们正在为梅香的下一个繁殖期做准备。她在去年的发情期是在1月9号和15号。动物园方面说,从对她每年的怀孕期的观察看来她发情期的时间应该是稳定的,她的发情期通常会持续到春季。

The Memphis Zoo's panda pair, residents there since 2003, have not produced any offspring.
孟菲斯动物园的一对大熊猫从2003年入园以来目前还未产子。