当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 哈里和梅根推迟美国和加拿大国事访问,原因是想带孩子一起去

哈里和梅根推迟美国和加拿大国事访问,原因是想带孩子一起去

推荐人: 来源: 阅读: 2.71W 次

The Duchess of Sussex is set to return to both her former homes when she embarks on an official tour of Canada and the US next Autumn - with Harry and their new baby.

哈里和梅根推迟美国和加拿大国事访问,原因是想带孩子一起去

苏塞克斯公爵夫人在明年秋天的加拿大和美国的国事访问会时预计会带着哈里和他们的的宝宝回到之前美国的家里。

Sources have told that the couple have rescheduled their proposed tour for late 2019 after they cancelled plans for the Spring due to Meghan's pregnancy.

有消息称,原本定于春天的国事访问由于梅根的怀孕而被取消,将该行程重新规划到2019年的下半年。

Courtiers are said to be in the early stages of planning a tour that will take place after the Duchess, 37, has taken a short maternity leave from royal duties of six months.

王室中称目前还在行程设计的初级阶段,现年37岁的梅根将会休少于王室规定6个月产假。

The couple were due to visit California-born Meghan's home and Canada where she lived while filming Suits early next year, but they will now arrive as a family of three.

哈里夫妇将会去在梅根在加州出生的旧居,和之前拍摄《金装律师》在加拿大居住的地方,到时他们就是一家三口了。

While royal tours are jam packed with engagements, there will no doubt be a chance for Meghan to catch up with her mother Doria.

尽管到时的王室访问行程会被各种邀约排满,但是梅根和母亲Doria的会面是肯定的。

She has already joined Meghan on one official engagement when she accompanied her daughter to a launch party at Kensington Palace for the charity cookbook Together.

之前她就已经和梅根一起出席过正式的活动了,在肯辛顿宫一起召开慈善烹饪书《Together》的启动派对。

Meghan might also have a chance to catch up with old friends and work colleagues in Canada if she visits Toronto, where the set of her now former show Suits was set.

如果梅根的有机会在访问加拿大的时候去下多伦多,也就是之前《金装律师》的拍摄地,那么可能有机会和老朋友和同事聚聚。

Thomas Markle, Meghan's dad will probably be hoping that the new Duchess will be paying him a visit while she's in the US.

托马斯马克尔,梅根的父亲,也许希望这位新晋的公爵夫人能够在美国访问的时候顺道去看看他。

Her Dad, who currently lives in Mexico , has had a bad relationship with his daughter since it was revealed that he staged paparazzi photos of him getting ready for the royal wedding.

他的父亲目前居住在墨西哥,以为蓄意让狗仔队拍摄他准备参加皇室婚礼的照片而和女儿的关系恶化。

He told, “I’m very disappointed by it. I’m not sure why it’s happening and I’m waiting, I’m reaching out.”

他说:“我很失望,我不知道这一切为什么发生,我一直再等,然后一切都杳无音讯。”

Asking for the Queen to help him speak to his daughter Thomas Markle carried on by saying, “I would appreciate anything she could do. I would think she would want to resolve family problems.

他还喊话女王让她告诉梅根:“我为她所做的任何事情心存感激。我想她也希望能够解决家庭问题。”

“All families, royal or otherwise, are the same and they should all be together – certainly around the holidays.”

“所有的家庭,不管是不是王室,都一样特别是在节日的时候家人们都应该待在一起。”

The former actress, who announced her pregnancy in October and is due to give birth in the spring will apparently only take 6 weeks maternity leave.

这位前女演员,在10月份的时候宣布怀孕,在明年春天生产,只会休6个星期的产假。

No details of the tour have been revealed yet, but it is said to be in the first stages of planning.

目前行程的细节还没有敲定,一切都还在初期的计划阶段。

(翻译:林浔鸥)