当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语故事 > 双语畅销书《我是马拉拉》第23章:伯明翰 头部中枪的女孩(19)

双语畅销书《我是马拉拉》第23章:伯明翰 头部中枪的女孩(19)

推荐人: 来源: 阅读: 2.93W 次

People had sent other presents too.

padding-bottom: 70.63%;">双语畅销书《我是马拉拉》第23章:伯明翰 头部中枪的女孩(19)
人们送来各种各样的礼物:

There were boxes and boxes of chocolates and teddy bears of every shape and size.

一箱箱的巧克力以及各种造型、大小的泰迪熊。

Most precious of all perhaps was the parcel that came from Benazir Bhutto's children Bilawal and Bakhtawar.

而其中最贵重的,也许要算贝·布托的孩子比拉瓦尔与巴克塔瓦尔寄来的包裹。

Inside were two shawls that had belonged to their late mother.

里面装着两条披巾,是他们的亡母生前所使用的。

I buried my nose in them to try and smell her perfume.

我将鼻子埋进披巾,试图闻到她的味道。

Later I found a long black hair on one of them, which made it even more special.

后来,我在其中一条披巾里找到了一根黑色长发,这使我的礼物显得愈加珍贵。

I realised what the Taliban had done was make my campaign global.

塔利班对我的所作所为,让我的抗争变得举世皆知。

While I was lying in that bed waiting to take my first steps in a new world,

当我还躺在病床上,等着向这个新世界跨出第一步时,

Gordon Brown, the UN special envoy for education and former prime minister of Britain, had launched a petition under the slogan 'I am Malala' to demand no child be denied schooling by 2015.

戈登·布朗,这位联合国教育特使、前英国首相发起了一份请愿书,口号就是“我是马拉拉”,呼吁最迟2015年前,让世界上所有的孩子都能够获得受教育的权利。

There were messages from heads of state and ministers and movie stars and one from the granddaughter of Sir Olaf Caroe, the last British governor of our province.

国家领导人、总理,以及电影明星都为我送上了祝福,其中一则祝福来自统治我们省份的最后一位英国总督奥莱夫·卡罗爵士的孙女。

She said she was ashamed at not being able to read and write Pashto although her grandfather had been fluent.

她说,虽然她的祖父用普什图语会话和写作都很流利,她很惭愧自己对普什图语完全不懂。

Beyonce had written me a card and posted a photo of it on Facebook, Selena Gomez had tweeted about me and Madonna had dedicated a song.

碧昂丝写了一张卡片给我,还将它贴在自己的Facebook上;赛琳娜·戈麦斯在Twitter上发了一则有关我的“推文”;而麦当娜则为我献唱了一首歌。

There was even a message from my favourite actress and social activist, Angelina Jolie – I couldn't wait to tell Moniba.

其中一则祝福,甚至来自于我最喜欢的演员和社会活动家安吉丽娜·朱莉——我真等不及要告诉莫妮巴!

I didn't realise then I wouldn't be going home.

但我并不知道,我回不了家了。