当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 四种常见的命令式表达

四种常见的命令式表达

推荐人: 来源: 阅读: 2.03W 次

让我们一同探讨一下意大利语中常见的命令式表达,这些是意大利人每天都会遇到并使用的。通过了解它们的用法和语法运用,我们可以更好地理解在日常交流中如何表达指令和请求。

命令式用法复习:L'imperativo


1. Senti / Senta!

“Senti” è la versione informale. Invece “Senta” è la versione formale lei.

“Senti”是非正式版本。“Senta”是正式的尊称用语。

Noi italiani usiamo questa espressione molto spesso per richiamare l’attenzione di qualcuno. Quindi se vogliamo parlare con qualcuno e attirare l’attenzione, possiamo dire senti informale. Quindi non necessariamente stiamo dicendo di sentire qualcosa.

意大利人经常使用这个表达方式来引起某人的注意。所以,如果我们想和某人说话并吸引他们的注意,我们可以说“senti”这个非正式的版本。因此,并不一定是在告诉对方真的去听某事。

Es:

Senti, secondo me è una buona idea andare al cinema domani.

听着,我觉得我们明天去看电影挺不错的。

Senta, scusi, dov’è la metro?

您好,打扰一下,地铁站怎么走?

E non preoccuparti, dire senti o senta, è un modo molto educato per richiamare l’attenzione di qualcuno, perché in altre lingue, come in inglese, se dici a qualcuno” listen”, può sembrare un po’ maleducato. In italiano, se detto ovviamente con educazione non è maleducato, anzi, è un modo educato per richiamare l’attenzione.

不要担心,说“senti”或“senta”是一种非常有礼貌的方式来引起某人的注意,因为在其他语言中,比如英语,如果对某人说“listen”,可能会显得有点无礼。在意大利语中,当然要以礼貌的方式说,这并不是无礼的,相反,这是一种有礼貌的引起注意的方式。

Un’alternativa ”senti o senta” è usare il verbo ascoltare. Quindi abbiamo ascolta per il tu e ascolti per lei. 

另一个相似的动词是"ascoltare",非正式时用"ascolta",正式时用"ascolti"。

Es:

Ascolta, penso che sia meglio non uscire stasera perché piove molto.

听着,我觉着今天我们还是不出门的好,外面雨太大了。

Ascolti, purtroppo non riesco a finire questo lavoro per domani, mi dispiace.

我很抱歉,但我明天无法完成这项工作。

 

2. Dimmi / Mi dica!

Dimmi la versione informale o “mi dica” la versione formale sono 2 forme molto usate se verbo dire in italiano. 

Dimmi是非正式形式,而mi dica是正式形式,它们是常见的两种dire的变位。

Però fermiamoci un attimo sulla grammatica di queste 2 forme. Infatti, il verbo "dire" ha un imperativo irregolare, che è "dì". Ma quando combiniamo "di" con un pronome, in questo caso un pronome oggetto indiretto, dobbiamo raddoppiare la prima consonante del pronome. Quindi, non è corretto dire "dimi", ma piuttosto "dimmi".

实际上,动词“dire”在命令式中第一人称变位是不规则的“dì”。但是当我们将它与一个代词结合使用式,这里是一个间接宾语代词,我们必须重复代词的第一个辅音。因此,不应该说“dimi”,而应该说“dimmi”。

Invece la forma formale “dica” non possiamo dire “dicami”. Dobbiamo dire “mi dica”. Questo perché quando abbiamo un imperativo formale il pronome si mette prima, non dopo.

在正式形式中,使用 "mi dica",将代词放在动词之前。

Quando vogliamo chiedere a qualcuno di dirci qualcosa, possiamo dire “dimmi” o ”mi dica.” Per esempio se un tuo amico ti dice posso farti una domanda? Oppure ti devo raccontare una cosa molto importante. Tu puoi dice “dimmi, dimmi.” O nel caso formale “Mi dica.”

当我们想让别人说一件事时使用这两个词。例如,如果朋友问你:“我可以问你一个问题吗?”或者“我需要告诉你一件非常重要的事情。” 你可以说“dimmi, dimmi.” 作为非正式回应。而在正式场合你可以说“mi dica”

 

3. Fammi / Mi faccia!

Diciamo che l’espressione fare + un pronome oggetto indiretto + infinito è una struttura abbastanza comune in italiano che ha 3 significati precisi:

四种常见的命令式表达

常见搭配:

四种常见的命令式表达 第2张

Fammi il piacere 

Questa è un'espressione che usiamo in italiano quando siamo un po' arrabbiati. Potremmosignificare "per favore", ma in modo alterato.

这是我们在意大利使用的一种表达,通常在我们有点生气的时候。意为“请”,但语气会有些不悦。

Es:

Fammi i piacere di smetterla! Stai dicendo solo stupidaggini.

请你别再说了!你说的都是些蠢话。

 

4. Dammi / Mi dia!

一些常用表达:

Dammi una mano!

Aiutami 帮帮我。

Dammi un minuto/ un secondo!

Aspetta 等我一下。

Dammi il cinque!

D’accordo con qualcuno, oppure vogliamo festeggiare un successo, possiamo chiedere all’altra persona il cinque e dire “dammi il cinque!”

同意某人的观点,或者当我们想庆祝成功时,我们可以向对方伸出手,说“Dammi il cinque!”,表示击掌庆祝