你是不是太过于自我的人?进来一测便知
坚持做自己不是一件错误的事情,但是如果过头了可能就不太好了,凡事都要从两个方面看,坚持自我要看是什么事情,没有缘由的坚持是不可取的。问问自己是不是这样呢,今天有没有让同事觉得麻烦呢?
ทำอะไรตามใจตัวเองก็ไม่ใช่เรื่องผิดแปลกอะไร แต่ถ้ามันมากเกินไปก็คงไม่โอ.. ลองถามตัวเองดูหน่อยไหม วันนี้คุณทำให้เพื่อนร่วมงานรำคาญอยู่หรือเปล่า ?
做自己不是一件错误的事情,但是如果过头了可能就不太好了,问问自己是不是这样呢?今天有没有让同事觉得麻烦呢?
1. ถ้าทำโปรเจ็กต์มาด้วยกันเป็นทีมแต่เมื่อเข้าไปพรีเซนต์งานแล้วหัวหน้าชมคุณคนเดียว ไม่ได้พูดถึงคนอื่น ๆ เลย คุณจะ…
如果小组项目今天展示完毕了,但是领导只表扬了你一个人,没有提及到其他人,你将……
A รับคำชมเอาไว้คนเดียว
自己接受表扬
B รับคำชมเอาไว้ แล้วไปเม้าท์กับเพื่อนทีหลังว่าดีจังที่หัวหน้าชอบ
接受表扬,然后事后再告诉同事说领导很喜欢这个项目
C บอกต่อคำชมนั้นให้เพื่อน ๆ และแอบดีใจที่หัวหน้าเห็นความสามารถของเรา
跟同事传达领导的表扬,然后偷偷为自己的能力受到表扬而开心
D ขอบคุณหัวหน้า และบอกว่าถ้าไม่มีทีมงานคนอื่น ๆ งานก็คงไม่ออกมาดีขนาดนี้
谢谢领导然后告诉他如果不是其他同事的帮助,不会有这样的成绩
เฉลย: คุณควรจะตอบข้อ D แม้อาจจะดูนิสัยนางฟ้าไปบ้าง แต่ถ้าเอาหน้าไว้คนเดียวนอกจากจะทำให้เพื่อน ๆ หมั่นไส้ ชีวิตไม่สงบสุขแล้ว หากเจ้านายทราบทีหลัง ภาพลักษณ์ของคุณก็เสียหายเหมือนกันนะ
你应该选择D选项,可以显示出你天使般的性格。如果自己独自接受表扬会导致同事的反感,日子可能就不好过了,如果你在事后告知,个人形象也会受到破坏。
2. เมื่อคุณได้ยินเรื่องซุบซิบของใครสักคนมาแล้วคนอื่นยังไม่รู้ คุณอยากเม้าท์ใจจะขาดพอเจ้านายไม่อยู่ คุณจะ……
当你听到了某个人的八卦,别人都还不知道。
A เก็บเงียบไว้ไปเมาท์แค่ในกลุ่มเพื่อนสนิทดีกว่า
只跟自己亲密的朋友们说
B เล่าออกมาเลยทุกคนจะได้รู้ทั่วกัน
告诉所有人
C เปิดประเด็นขึ้นมา ถ้ามีคนถามปุ๊บก็เม้าท์ยาว
隐晦的开口,如果有人问下去再详细说
D ส่งเมล์กระจายไปให้ทั่วออฟฟิศเลยจ้า
发邮件给办公室所有人
เฉลย: ข้อ A นี่แหละเป๊ะสุด คุณอาจจะอยากเป็นเจ้ากรมการข่าวรอบรู้ทุกเรื่อง แต่ไม่ใช่ทุกคนหรอกนะที่ชอบเรื่องซุบซิบบางคนอาจจะมองว่าคุณเป็นผู้หญิงพูดมากน่ารำคาญด้วยซ้ำ
选择A就对了!选择A的人可能想显示自己的消息灵通,但是不是所有人都喜欢听八卦消息,有些人可能觉得你是爱八卦的人。
3. หากหัวหน้าบอกให้คุณทำโปรเจ็กต์กับเพื่อนร่วมงานที่คุณไม่ค่อยชอบหน้าเท่าไหร่ คุณจะ…
如果领导让你跟一个同事做项目,但你不喜欢这个同事,你将……
A แจ้งให้หัวหน้าทราบไปเลยว่า คุณไม่สะดวกใจที่จะทำงานกับคนคนนี้
告诉领导让他知道你不方便跟这个同事一起工作
B ปากบอกว่าโอ.เค. แต่กรอกตาแบบหน่าย ๆ ให้หัวหน้าเห็นเลยว่าคุณไม่อยากทำ
嘴上答应着,但是脸上流露出不情愿,让领导知道你其实并不想这样。
C ตอบรับด้วยความยินดีเรื่องส่วนตัวพักไว้ก่อน
先答应着,自己私人的事先放着
D ตกลงไปก่อน แล้วแอบไปแกล้งเธอทีหลังให้เธอเป็นคนขอถอนตัวเอง
先答应着,然后告诉那个同事,让他去跟领导说要退出。
เฉลย: เรื่องงานกับเรื่องส่วนตัวไม่ควรเอามาปนกันให้วุ่นวาย ถ้าเธอไม่ได้แสดงท่าทีที่ไม่พอใจอะไรคุณ็ควรจะทำอย่างข้อ C เก็บเรื่องบาดหมางไว้ก่อนเหมือนกัน
公事和私事不能混为一谈,就算你不太开心,但是你还是要按照C这么做。
4. เมื่อเพื่อน ๆ กำลังเร่งปั่นงานให้ทันเดดไลน์ แต่งานของคุณเสร็จแล้ว คุณจะ…
如果快到Deadline了,同事正在加班,但是你的工作已经完成了,你将
A ค่อย ๆ เก็บของแล้วย่องออกจากออฟฟิศไปเงียบ ๆ
慢慢收拾东西悄悄离开办公室
B ถามสักหน่อยว่ามีอะไรให้คุณช่วยมั้ย
问他是否需要帮助
C แอบดีใจที่ฉันไม่ต้องอยู่ดึกคืนนี้
偷偷为自己今晚不用这么晚回去而开心
D บ่นเบา ๆ ว่าถ้าเขาไม่มัวแต่นั่งเล่นเฟซบุ๊กงานก็คงเสร็จไปแล้ว
唠叨说如果他不是一直在刷脸书,可能早就已经做完了
เฉลย: คำตอบที่ดีก็คือข้อ B แสดงน้ำใจกับเขาสักหน่อย เพราะบางทีครั้งหน้าอาจเป็นตัวคุณเอง !
最好的选项就是B,可以表达自己的心意,因为下一次可能就是自己需要帮助了。
5. คุณใช้กระดาษในเครื่องปริ้นต์จนหมดแผ่นสุดท้าย คุณจะ…
你用完了打印机里的最后一张纸,你会怎么做?
A หวังว่าใครสักคนจะมาเติมก่อนที่คุณจะต้องปริ้นต์งานเพิ่ม
在下一次需要打印之前希望会有人来添纸
B หยิบกระดาษขึ้นมาเติมหรือไม่ก็แจ้งคนที่มีหน้าที่ให้ดูแล[/en
]自己拿纸放上去或者叫负责的工作人员来
[en] C เขียนแปะไว้หน้าเครื่องว่า "กระดาษหมด"拿张纸写上"纸已用完"的标语
D สั่งปริ้นต์ค้างไว้ก่อน เดี๋ยวพอมีคนมาเติมกระดาษเครื่องมักปริ้นต์เองแหละ
自己的事先搁着,等别人拿纸来打印
เฉลย: แค่หยิบกระดาษมาใส่เครื่องปริ้นต์ไม่ใช้เรื่องลำบากอะไร ทำตามข้อ B นี่แหละดีที่สุดแล้ว按照B这么做最好,因为拿纸添进打印机不是什么很难的事情。6. ถ้าหัวหน้าเรียกประชุมในช่วงพักกลางวันและบอกว่ามีอาหารเลี้ยง แต่ต้องกินไปด้วยคุยงานไปด้วย คุณจะ…
如果领导说有一个中午的会议要开,但是要一边吃饭一边讨论,你将
A ตรงดิ่งไปหาฝ่ายบุคคล บอกเลยว่านี่มันมากเกินไปหรือเปล่า[/en
]直接去人事部,询问是否人太多了
[en]B เหวี่ยงเงียบ ๆ ไม่บ่น แต่ก็ไม่ไป安安静静地,也不抱怨,但是也不去。
C ตอบรับโดยดี แต่ก็แอบบ่นเพื่อนว่าต้องเป็นข้าวกล่องถูก ๆ แน่ ๆ
好好答应下来,但是偷偷地抱怨一定只是便宜的盒饭
D เข้าใจว่าคงเป็นเรื่องด่วนจริง ๆ และถามว่ามีอะไรที่คุณช่วยเตรียมการได้บ้าง
理解可能是真的很急切,并且去问有什么自己可以帮忙准备的吗
เฉลย: ข้อ D คือตัวเลือกที่เหมาะสมสำหรับกรณี เรื่องแบบนี้คงไม่มีบ่อยนักหรอก และถ้าคุณไม่เข้าประชุมหรือบ่นไม่หยุด เพื่อนร่วมงานคงไม่แฮปปี้กับคุณเท่าไหร่นะ !
选项D可能是最好的选择,这种事不会经常发生,如果你不去参加会议或者一直在抱怨,同事可能不会高兴的。
喜欢请点赞哦,么么哒~
本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。