当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 在“大学出道期”和“受欢迎时期”受挫?!大一新生的转变方法

在“大学出道期”和“受欢迎时期”受挫?!大一新生的转变方法

推荐人: 来源: 阅读: 2.49W 次

「大学デビュー」という言葉があります。大学入学を機にイケてる自分に変わろうとする、といった意味合いです。それが容姿の変化である場合もあれば、いわゆる「キャラ変」の場合もあります。高校卒業までの間、校則や試験に束縛されまくり、模範的ないい子であることを求められ続けてきた自分をいまこそ解放したい。それは当然の感覚です。が、必ずしもうまくいくとは限りません。やり方によっては、大事故を引き起こすことも…… !? 

在“大学出道期”和“受欢迎时期”受挫?!大一新生的转变方法

有一句话叫做“大学出道”,意思是以进入大学为契机,让自己变得更受欢迎。有些人会改变自己的长相,有些也会改变自己的性格。高中毕业之前,我们一直被校规和考试束缚着,一直都被要求做一个模范生。而上大学以后,想要解放这样的自己,那也是理所当然的。但未必就能做到。每个人的做法不同,产生的结果也不同。

今回のお便りは、元・大学1年生の先輩による失敗談です。生の声に勝るモノなし。みんなでありがたく拝読し、理想的な大学デビューとは何なのかを考えてみようではありませんか。 ちなみに、今回の記事は、ものすごい愛さんの元に届いたお悩み「弱いメンタルはどうすれば強くなる?」への回答と併せて読むとよさそうですよ!

本文将介绍同样经历过大一的前辈的失败之谈。没有什么经验之谈更有用的东西了。让我们一起来看一看吧,同时也想一想自己理想的大学入学是什么样的。顺便一提,在本篇文章中还有想要对喜爱的人传达的烦恼,以及“如何让自己的精神变得更加强大”的回答。

私は大学に入って、いわゆる「大学デビュー」をしました。髪が伸び、化粧を覚えたことで今まで彼氏ができたことのなかった私が急にモテだしたのです。突然の変化に戸惑いつつも、異性からチヤホヤされることは単純にうれしかったです。そして大学に入学してしばらくしたある日、人生で初めて男の子に告白されました。私はその人のことを特に意識していなかったのですが、告白されたことがうれしく、迷わずOKしました。ですがやはり、付き合いだしてもその人を異性として好きになれず、すぐにお別れしてしまいました。

进入大学,也就是所谓的“大学出道”。虽然我将头发蓄长,还学会了化妆但还是没有交到男朋友的我,突然有一点变得受欢迎了,虽然有感到奇怪,但受异性欢迎单纯觉得很高兴。上大学没多久,我人生第一次被男生表白了。我并没有特意注意到过那个人,但被表白就很高兴了,所以没有犹豫就答应了他。可即使交往了一阵子还是没有喜欢上他,没多久就分手了。

その後も、異性から告白されること自体に喜びを見出してしまった私は、何度か同じようなことを繰り返してしまいました。付き合ってみたらとんでもないモラハラ野郎で痛い目を見たこともありますが、好きでもないのに付き合ってしまった自分を責めました。社会人になってから、初めて自分から好きになった人ができて、私から告白してお付き合いしている今が一番幸せです。学生の頃、見境なく男性とお付き合いしていた自分を叱ってやりたいです。

在那之后,只要被表白就很高兴的我,又重复了好几次同样的恋情。试着交往后发现对方并不是那样的人,尽管不喜欢但还是继续交往,真讨厌那样的自己。进入社会之后,第一次遇到了自己喜欢的对象,主动表白后开始了交往,这段恋情是我最为幸福的一段感情。所以我想批评在学生时代随便和男生交往的自己。

(女性/社会人/24歳)

(女性/社会人/ 24岁)

自分との対話が大学デビュー成功の秘訣!

和自己好好对话是在大学成功“出道”的秘诀

髪を伸ばし、化粧を覚えたらモテだした……サラっと書いていますが、これって実はすごいことですよ。いきなり大学デビューに成功している超エリートじゃないですか。髪を伸ばしても「お父さんと同じ床屋に行ってるのかな?」みたいな状態だとモテないし、化粧をしても、顔面らくがき状態だとモテないです、当たり前ですけど。ちなみに、拙著『大学1年生の歩き方』にも書きましたが、1年生女子が自己流メイクをすると、たいていチークの位置と濃さがおかしなことになりがち(詳しくは「おてもやん」でおググリください)。

蓄长头发,学了化妆后就变得受欢迎了……很好的诉说的自己烦恼,但这样的烦恼其实是很厉害的一件事呢。不正是证明你是在“大学出道”方面的精英吗?尽管留了长头发但并不适合自己,甚至会被说成“你去了你爸经常去的理发店吗?”,是不会受到欢迎的。即使化了妆但脸蛋还是不好看的话还是不容易受欢迎,这是正常的。顺便说一说,我在《大一学生的走路姿态》一书当中也写过,大一女生用自己的方法化妆时,在腮红上的位置和轻重上需要下功夫呢。(详细内容也可谷歌“おてもやん”)。

この方は、ちゃんとした美容院に行き、メイクもある程度勉強した上で大学デビューを果たしたのでしょう。ファッションについては書かれていませんが、これも、自分らしさと男ウケのバランスが絶妙だったことが推察されます。大学デビュー=イタい、みたいな言い方もありますが、この方の場合は、イタさのない好ましい背伸びだったんだろうと思います。

诉说的这位女生应该是去了很正规的美容院,也好好学习了化妆之后才大受欢迎的吧。虽然没有写自己的时尚品味等等,但还是可以看出,交往了与自己风格绝配的男生呢。也有人说自己不知道怎么让自己在大学变得受欢迎,但在我看来并不是不知道,只是不够努力。要让自己变得受欢迎,仅仅通过翻杂志和逛网站,模仿模特是远远不够的。

大丈夫です。サクッと軌道修正しましょう。「うわ、あいつ軌道修正してる、恥ずい」と思われるのは一瞬です。わたし自身、学生時代を振り返っても、大学デビューに失敗した人たちのことをハッキリとは思い出せません(絶対いたはずなのに)。

丢掉从前的自己,要想改变为全新的自己,和自己好好对话是必不可少的方式之一。发挥好自己的所有能力,才能在大学里大受欢迎。直接转变为另一种风格,偏离了原来的自己,扮演一种连自己都认识不清的角色,一定要避免这种情况。你是否已经感觉自己成了那样的人呢?没关系,回归自我就好了。“啊,突然要变为原来的自己,感觉好奇怪”的想法只会存在一瞬间。回忆起我自己的学生时代,似乎没有在“大学出道”上失败的人。(也不一定)

まあ、仮に覚えていたとしても、いまとなってはもう笑い話。ですから、他人の目なんか気にせず、納得いくまで試行錯誤を続け、好きな自分になってください。

即便有那样的人,事到如今也只当故事提一提了。所以,不要在意他人的眼光,一边犯错一边成为让自己满意的人,慢慢变成自己喜欢的样子。

モテるのに恋愛ベタ、という罠

受欢迎就被认为是恋爱老手,实际并非如此

さて、もう一度お便りに戻りましょう。大学デビュー自体は大成功だったはずのこの方には、モテるっちゃモテるけど、なんだか幸せじゃないぞ? という状況が待ち構えていたようです。

让我们再次回到主题。对于那些在大学成功“出道”的人,受欢迎其实是一件很幸福的事吧?似乎这样的情况常常有。

ご自身でも「異性から告白されること自体に喜びを見出してしまった」と分析されているように、好意という名の矢印が自分に向いているのがうれしくて仕方なかった。だけど、その後のことには、うまく対処ができない。わたしの周りにも似たような人がけっこういます。

就像你意识到自己“只要被异性告白自己就会很高兴”一样,别人对你表达爱意你就会高兴得不得了。但是,我周围也有很多人无法很好地应对表白之后的事。

不特定多数からのチヤホヤは言ってみれば「開かれた」状態ですが、これが恋人同士の関係になると、1対1の「閉じた」状態になるので、対処法がぜんぜん違ってきます。集団から個人へ、付き合いのモードチェンジをする必要があるのですが、このからくりを理解できないと、何度もおなじところで躓くことになります。でもそれも致し方なし。だって、まだ若いし、未熟なのですから。人生で初めてのモテ期、すっ転んでナンボです。

少部分人之间的暧昧关系可以说成是半公开的状态,如果变成恋人的关系,就变为1对1的“隐秘”状态,因此处理感情的方法也会变得不一样。从集体到个人,交往的模式发生了改变,如果不清楚这一点,以后的恋情还会在相同的地方受挫。但这也是没办法的事,大家都还年轻,不成熟。人生第一次受欢迎时期,也就是这样受挫的吧。

受け身な自分を抜け出し、主体的を獲得しよう

不要做被动者,要掌握主动权

すっ転んでナンボと言われても、すりむいた膝は痛い。こうした失敗を避けるには、どうすべきなのでしょうか。

受挫总会受伤的。那么想要避免这样的失败,应该怎么做呢?

そのことも、このお便りにはしっかりと書かれています。社会人になってから「初めて自分から好きになった人ができて、私から告白してお付き合いしている」……これですよ。受け身のモテをやめて、主体的な恋愛をはじめたら、幸せが見えてきたと。いや、もちろん、主体的に動いたところで、失敗するときはしますけど(恋愛は相手あってのことで自分の力だけじゃどうにもならないですからね)、それでもやっぱり自分の気持ちを大事にすることは、いい人生を呼び込む第一歩です。

前面的提问中也提到了这个问题。步入社会之后,“第一次有了自己喜欢的人,主动向他告白并和他交往”……没错,就是这一点。不再是所谓的受他人欢迎,而是主动追求恋情,然后找到了幸福。当然,尽管是自己主动行动,也会有失败的时候。(恋爱是双方的事,不能仅凭自己一人经营),所以还是要以自己的心情为主,这是过好人生的第一步。

大学デビュー、大いにけっこう。イタくても、失敗しても、やりたいやつはやるべし。ただし、決して自分を手放すな、受け身になるな。先輩のお便りから見えてきたこれらの教訓を胸に、これからの大学生活を過ごし下されば幸いです!

在大学变得受欢迎,不用刻意去追求,看开一点。无论受伤还是失败,都是你要经历的。但是,也绝对不要放弃自己,不要做被动的一方。希望大家能从前辈们的建议中吸取教训,在此基础上好好都度过以后的大学生活!

本翻译为沪江日语原创,禁止转载。