当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 【有声】韩国大企业职工工资超中小企业2倍

【有声】韩国大企业职工工资超中小企业2倍

推荐人: 来源: 阅读: 2.74W 次

2020년 임금근로자의 월평균 세전 소득이 코로나19에도 불구하고 전년 대비 증가한 것으로 집계됐다. 대기업과 중소기업의 임금 격차는 여전히 2배 이상 벌어진 것으로 나타났다.

即使在疫情影响下,2020年就业人员月平均税前收入较前年仍呈现增长。而且大企业就业人员和中小企业就业人员的工资差距仍超2倍。

21일 통계청이 발표한 '2020년 임금근로일자리 소득 결과'에 따르면 임금근로자의 월평균 소득은 320만원으로 전년 대비 3.6% 증가했다. 중위소득은 242만원으로 전년 대비 3.5% 늘어났다. 중위소득은 임금근로자를 소득순으로 줄 세웠을 때 가운데 있는 소득 수준을 보여주는 지표다.

根据韩国统计厅21日发表的《2020年就业人员收入情况报告》显示,就业人员月平均收入为320万韩元,较前年增长了3.6%。中等收入群体为242万韩元,较前年增长了3.5%。中等收入是指按收入高低排列时处于中间水平的数据指标。

padding-bottom: 27.81%;">【有声】韩国大企业职工工资超中小企业2倍

중위소득의 50% 이상 150% 미만인 중간층 임금근로자 비중은 50.7%로 전년 대비 0.3%포인트 소폭 증가했으며 중위소득의 50% 미만 저소득층은 19.9%로 전년(20.1%) 대비 비중이 줄었다.

包括了中等偏下收入群体、中等收入群体、中等偏上收入群体的中间群体比重为50.7%,较前年小幅增加了0.3个百分点。而低收入群体比重为19.9%,较前年(20.1%)有所下降。

최저임금 인상 등 영향으로 소득 불균형이 개선되는 모습을 보였지만 대기업과 중소기업의 임금 격차는 여전히 2배 이상 벌어져 있었다. 대기업 근로자의 월평균 소득은 전년 대비 2.6% 오늘 529만원이었던 반면 중소기업 근로자의 월평균 소득은 5.5% 증가한 259만원으로 집계됐다. 대·중소기업간 월평균 소득 격차는 270만원으로 중소기업 근로자의 월소득이 대기업의 절반에도 미치지 못한 것이다.

虽然最低工资标准上调使得收入不均情况得到改善,但大企业就业人员和中小企业就业人员的工资差距仍然高达2倍多。据统计,大企业就业人员的月平均收入为529万韩元,较前年增长了2.6%,而中小企业就业人员的月平均收入只有259万韩元,较前年增长了5.5%。大企业就业人员和中小企业就业人员的月平均收入相差270万韩元,也就是说中小企业就业人员的月收入还不到大企业就业人员的一半。

adding-bottom: 42.66%;">【有声】韩国大企业职工工资超中小企业2倍 第2张

대기업은 250만~350만원을 받는 임금근로자가 14.9%로 가장 많은 비중을 차지했고, 중소기업은 150~250만원을 받는 근로자가 33.8%로 가장 많았다. 또한 월 1000만원 이상을 받는 임금근로자 비중은 대기업이 8.3%인 반면 중소기업은 1.3%에 그쳤다.

在大企业就业人员中,工资在250万~350万韩元的人最多,占到了14.9%。而在中小企业内,工资在150万~250万韩元的人最多,为33.8%。另外,月工资在1000万韩元以上的就业人员比例在大企业内有8.3%,而在中小企业内仅有1.3%。

특히 연령층이 높아질수록 대기업과 중소기업의 소득차이가 더욱 벌어지는 모습이 나타났다. 연령층이 50대인 대기업 근로자가 월 687만원을 받을 때 50대 중소기업 종사자는 280만원을 받아 임금 격차가 2.5배에 달했다.

特别是随着就业人员年龄增长,大企业和中小企业的收入差距越来越大。大企业50多岁的职工每月能领取687万韩元工资,而中小企业50多岁的职工每月只有280万韩元,相差2.5倍。

성별로 보면 남자의 평균 소득은 월 371만원으로 여성(247만원)의 약 1.5배였다. 남성은 40대에 평균소득이 454만원으로 정점을 찍었고, 여성은 30대에 304만원으로 가장 많은 월급을 받았다.

从性别来看,男性的月平均收入为371万韩元,是女性(247万韩元)的1.5倍左右。男性在40多岁时,平均收入最高,为454万韩元,而女性在30多岁时工资最高,为304万韩元。

今日词汇:

집계되다【自动词】合计 ,总计 ,共计

격차【名词】差距 ,差异 ,差别

벌어지다【自动词】爆发 ,发生 (不好的事)

절반【名词】半 ,一半 ,对半 ,两半

그치다【自动词】停 ,止 ,住 ,停下 ,停止

句型语法:

-(으)며

接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。

 1.空间上的罗列

현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다.

现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。

신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.

新郎算是个子高体格好的。

2.时间上的罗列

나는 문을 열며 아이들을 불렀다.

我打开门叫孩子们。

그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.

那个女人又要上班又要抚养孩子。

补充说明:

1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。

접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다.

盘子里的水果被孩子们吃完了。

피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요.

因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。

-지만(名词后加'이지만')

表示前后文的内容相反。可译为“虽然...但是”。

벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.

虽然已经晚上12点了但是要做的事情还是有好多。

나는 짠 음식을 좋아하지만 친구는 단 음식을 좋아해요.

虽然我喜欢咸的食物但是朋友喜欢甜的。

相关阅读:

现在8岁的夏温,到2067年将减半工资

韩国20-30岁职场人平均年工资调查

两个3200万韩元?比工资更贵的水果

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载