当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 为多拿拆迁补偿 江苏一村庄160多对夫妻集体离婚

为多拿拆迁补偿 江苏一村庄160多对夫妻集体离婚

推荐人: 来源: 阅读: 2.04W 次

More than 160 couples in a village in eastern China have decided to divorce in order to get more compensation after the forced demolition of their homes.

在房子被要求强制拆迁后,中国东部一个小村庄内的160多对夫妻都决定离婚,以得到更多的补偿。

The village of Jiangbei, in Jiangsu province, is being razed to make way for a high-tech development zone.

位于江苏省江北的该村庄正在被夷为平地,来为建设高新技术开发区让路。

The couples found they could qualify for two new houses and at least $19,000 extra if they divorced and claimed compensation as singles.

村中的这些夫妻们发现,如果他们离婚了,按单身去申请补偿,就可以分得两套新房子和至少1.9万美元的额外补偿款。

Some are over 80, and most said they planned to continue living together.

其中有些人已经80多岁了,而大多数人表示离婚后还将住在一起。

padding-bottom: 64.5%;">为多拿拆迁补偿 江苏一村庄160多对夫妻集体离婚

Families who have been living there for generations have little choice but to move to new housing provided by the local government. Each couple could expect to get one 220 sq m house.

世代都住在这里的这些家庭别无选择,只有搬进当地政府提供的新房子。每户人家都可以获得220平米的新房。

But the families read the fine print and realised that if they were divorced through the courts, they could also claim an extra 70 sqm property and some cash in compensation.

但是这些家庭在阅读了拆迁规定,意识到如果他们通过法院办理离婚,就可以多得70平米的面积和一些额外的补偿款。

A law firm is charging more than $2,000 to help people with their divorces, China Daily reports.

据《中国日报》报道,一家律师事务会所收取每户2000多美元来帮这些村民办理离婚。

It is not clear whether any of the couples will actually receive the extra compensation. Officials say they are aware of the loophole and do not know whether the compensation arrangements will be changed.

目前尚不清楚是否每对夫妻最终都会拿到额外的补偿。政府官员则表示,他们知道这些漏洞,但他们也不知补偿规定是否会有所改变。