当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 《破产姐妹》口语养成之“伤心欲绝”

《破产姐妹》口语养成之“伤心欲绝”

推荐人: 来源: 阅读: 1.11W 次

devastated

【原句】If anything ever happened to him, I'd be devastated.(S06E05)


【翻译】如果他发生什么事,我肯定会伤心欲绝的。


场景】Caroline和Max小跑着赶上了课堂,并为迟到对老师说了句抱歉。老师在听后让她们开始吧,并顺口讲了自己和儿子的午餐约定,但因为前一天去聚会的拌嘴而有点担心。

【讲解】

devastated adj.

1)极度震惊的;极为烦乱的。= very shocked and upset

2)被彻底摧毁的;毁灭的。= completely destroyed,如devastated villages完全被毁的村庄。

devastate v.[T] 1)摧毁;毁灭。2)使极为震惊;使极为烦乱。

【例句】

She was utterly devastated when her husband died.


丈夫死时她整个人都垮掉了。


They intended to devastate the town at one stroke.


他们企图一举摧毁全城。


padding-bottom: 75%;">《破产姐妹》口语养成之“伤心欲绝”

ight out of college

【原句】Well, like most people straight out of college, I'm at a job I don't wanna be at.


【翻译】如同多数大学毕业生一样,我从事着一份不想做的工作。


【场景】Caroline和Max从学校做完演讲回来后,一进餐厅门Caroline便开始说起了自己去后的感想。

【讲解】

straight out of college 大学毕业。straight out of...的形式。

straight adj./adv.直的(地),笔直的(地)。a straight line直线。

【例句】

I came straight out of school, and I came home here.


我离开了学校,回到家。


Can't you see it? - it's straight ahead (of you)!


难道你看不见吗?——就在(你)正前面!


Time is short so I'll get straight to the point (= explain the matter immediately).


时间不多,所以我就开门见山了。


声明:本文系原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。