当前位置

首页 > 商务英语 > 商务英语 > 营销演讲的典型特征英文

营销演讲的典型特征英文

推荐人: 来源: 阅读: 1.23W 次

营销演讲大家又听过吗?如果没有,那么看看小编准备的这个营销演讲,接下来,小编给大家准备了营销演讲的典型特征英文,欢迎大家参考与借鉴。

营销演讲的典型特征英文

Typical signals of nervousness

Hands in pockets 手放在口袋里

Increased blinking of the eyes 眨眼次数过多;

Failure to make eye contact害怕眼神的接触;

Licking and biting of the lips 舔嘴唇和史嘴唇;

Finger tapping 敲叩手指;

Fast,jerky gestures 手势又急又快;

Cracking voices 粗哑的声音

Increased rate of speech 讲话速度加快;

Clearing of the throat 清嗓子;

Buttocks clamped tightly together 臀部崩得紧紧的;

The way to over come nervousness is breathe in deep and breathe out slowly for some times.

克服紧张的办法是调匀呼吸,深吸气,慢呼出。

Keynote speech

A Keynote speech is to outline the subjects to be addressed by other speakers at an event,and to establish the tone of a meeting or program.

基调发言也称主题演讲,目的就是限定一个集会上其他演讲者演讲的主题,奠定一个会议或活动的基调。基调发言也直接关系到确立大会的感情基调。

Eye contact 眼神交流

Move your eyes slowly from person to person, and pause two or three seconds with each listener;

眼睛慢慢地从一个移动到另一个人,在每一个人身上停留两到三秒钟时间;

Look at people straight or look at the bridge of their noses or chins;

眼睛直视听众,或看着他们的鼻梁或下巴

Look for the friendlier faces and smile at them one by one, then move on to the more skeptical1 members and smile at them one by one also;

找到那些看起来比较友善的听众,逐次朝他们微笑;然后目标转向那些有些怀疑的听众,也逐渐朝他们微笑;

Imagine the audience in bathrobes in case you are nervous.

如果你感到紧张,不妨想象听众都穿着浴衣的样子。

How to communicate with the audience 怎样与听众交流

A message worth communicating; 要有值得交流的观点;

Gain the listeners' atention: capture their interest and build their trust; 引起听众的注意:抓住他们的兴趣并赢得信任;

Emphasize understanding; 重视理解;

Obtain their feedback; 获得反馈;

Watch your emotional tone; 注意声调要有感情;

Persuade the audience; 说服听众;

HOW to dress

Dark colored suits or dresses; 穿深色西装;

Red ties or scarves; 空朴素的白衬衫或上衣;

Black shoes,freshly polished; 戴红色的领带或丝巾;

Very little jewelry2 -worn discreetly3; 穿刚刚擦亮的黑色鞋子;

Calm,slow gestures and slow movements; 尽量不戴首饰,要戴的话要非常小心;

Shoulders back,chin up. 挺胸抬头。

  扩展:法律英语常用短句集锦

ne‘s punishments, though slow, are always sure.

天网恢恢,疏而不漏。

act is not a crime unless the law says it is one.

法无明文规定者不为罪。

contract is made of one original and two duplicate originals, all of which are of the same effect.

本合同一式三份,具有同等效力。

4. The law does not concern itself about family trifles.

法律难断家务事。

document is legally binding1.

文件具有法律约束力。

6. This law is in abeyance2.

此法暂缓执行。

7. This law has become a dead letter.

此法已成为一纸空文。

8. This law will go into effect on the day of its promulgation3.

本法自公布之日起施行。

9 The court dismissed the action.

法院驳回诉讼。

10. The court ordered the case to be retried.

法院命令重审此案……

ng the killer4 what he deserves.

予杀人者以应得之罪。

12. Hate the sin but not the sinner.

可恨的是罪行而非罪人。

yone has the right to freedom of expression.

每个人都享有言论自由。

14. Everyone is equal before the law.

法律面前人人平等。

15. First in time, first in right.

先在权利优先。

16. No rights can rest on one person without a corresponding duty resting on some other person or persons.

没有无义务的权利。

17. In most civil contexts it does not matter whether negligence5 is “gross” or “slight”。

在多数民事事项环境中,过失行为是否“严重”或“轻微”并不关紧要。

18. Traditionally, firm referred to a partnership6, as opposed to a company.

按惯例,firm是指合伙企业,与公司相对。

19.A transaction between two parties ought not to operate to the disadvantage of a third.

合约不约束第三人。

20. An acceptance once given cannot be revoked7 unless the offeror consents.

除非要约人同意,承诺一经做出即不得撤回。

21. A contract may be modified if the parties reach a consensus8 through consultation9.

当事人协商一致即可以变更合同。

22. Any amendments10 to this contract shall become effective only by a written agreement by Party A and Party B.

对本合同的任何修改,只有经甲、乙双方签署书面协议后方能生效。

23. Any annex11 is the integral part of this contract.

本合同一切附件均为本合同的有效组成部分。

24. Any departure from the terms and conditions of the contract must be advised in writing.

任何与合同条款相背离的地方,都应以书面形式通知。

25. Any failure by a party to carry out all or part of his obligations under the contract shall be considered as a substantial breach12.

一方当事人不履行本合同的全部或任何部分义务均应被视为是根本违约。

26. Any party has no right to terminate this contract without another party‘s agreement.

未经另一方当事人同意,任何当事人均无权终止本合同。

ples of void contracts are those entered as a result of misrepresentation, duress13 or undue14 influence.

因欺诈、胁迫和乘人之危而签订的合同属于可撤销合同。

28. If any of the above-mentioned clauses is inconsistent with the following additional clauses, the latter to be taken as authentic15.

以上任何条款如与下列附加条款相抵触,以下列附加条款为准。

29. If there are provisions as otherwise stated in respect to contracts in other laws, such provisions shall be followed.

其他法律对合同另有规定的,应依照这些规定。

consideration, no contract.

合同无对价不成立。

31. Other special terms will be listed bellows16.

甲、乙双方如有特殊约定将在下列另行约定。

32. Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

甲、乙双方,经友好协商一致,订立本合同。

33. Parties hereto may revise or supplement through negotiation17 matters not mentioned herein.

本合同如有未尽事宜,双方可协商修订或补充。

34. The parties may dissolve the contract upon consensus through consultation.

当事人协商一致,可以解除合同。

35. Counsel must not lead the witness.

律师不得诱导证人。

36. The jury returned a verdict of guilty, and the judge will pass sentence next week.

陪审团裁定有罪,法官将于下周判刑。

37. The jury was unable to reach a unanimous decision.

陪审团未能达成意见一致的裁决。

ment18 was entered for the plaintiff.

判决原告胜诉。

39. Now the court is in session.

现在开庭。

40. Order in the court.

法庭内保持肃静。

41. objection -反对 objection overruled——反对驳回