当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 心机婊梅根和别人做不了真朋友?!

心机婊梅根和别人做不了真朋友?!

推荐人: 来源: 阅读: 2.86W 次

An insider has claimed the Duchess of Sussex is 'not a person you can actually be friends with'.

心机婊梅根和别人做不了真朋友?!

一位知情人称,苏塞克斯公爵夫人(梅根)“可不是你能交到的真心朋友。”

Speaking to Vanity Fair, the unidentified source, who claimed to be an acquaintance of the former Suits star, described the Meghan Markle as 'the kind of person who wants to be friends with her stylist'.

在接受《名利场》杂志采访时,这位不愿透露姓名的知情人表示,作为这位前《金装律师》女演员的熟人,她形容梅根是想和设计师成为朋友的那种人。”

'Meghan's goal was always becoming a household name,' the source said. 'She's insanely smart and poised, but very, very guarded. She's not a person you can actually be friends with. She's the type of person who is best friends with her stylist.'

该知情人称:“梅根就是想成为家喻户晓的那种人,她非常的沉稳机智,也非常非常谨慎。她不是那种你可以轻易成为朋友的人,她是想和设计师成为朋友的那种人。”

The magazine also reported that the Duchess threw a 'Sayonara Zara' party when she started to make it in Hollywood - giving away all her cheap clothes to guests.

 

据该杂志报道,梅根在进军好莱坞之前她开过一个“告别Zara”的派对,把她所有的旧衣服都送给了客人。

During the party, Meghan supposedly gave revellers access to the old, inexpensive clothes in her closet, making room for the newer and pricier options she could then afford.

在开派对的时候,梅根就把自己衣橱里面穿过的便宜衣服给了这位揭秘者,好腾出位子给她买的更贵的新衣服。

Meghan was said to be well aware that her 'star was rising' after being cast as paralegal Rachel Zane in Suits in 2011.

2011年梅根在塑造《金装律师》中Rachel Zane角色走红让她意识到自己是“一个冉冉升起的明星”。

And soon after she staged the party she enlisted the help of stylist best friend Jessica Mulroney to give her wardrobe a makeover.

在派对不久以后,梅根就要求了她的好朋友设计师Jessica Mulroney给她的衣橱来一次焕然一新。

Meghan - who is pregnant with her and Harry's first baby - and Jessica sparked up a close friendship when the 37-year-old actress moved from Los Angeles to Toronto, Canada.

如今现年37的梅根怀着和哈里第一个孩子,从洛杉矶搬到加拿大多伦多以后她就和Jessica的友谊升温。

Their friendship blossomed when the pair met on the set of Suits, which saw Meghan play the role of Rachel Zane in the series for six years.

两人从拍摄《金装律师》结缘,该戏梅根饰演Rachel Zane拍摄了6年的时间,认识以后两人的友谊就全面开花。

The pair's friendship has even seen them enjoy a holiday together in Italy back in 2016. It was previously reported Meghan enlisted the help and support of Jessica ahead of her wedding day, as she asked her pal to accompany her to bridal dress fittings.

在2016年两个人甚至一起在意大利度假。据悉早前梅根在准备婚礼的时候点名要Jessica在她的大喜之日做帮助和支持,类似叫她朋友帮她准备婚纱礼服的工作。

A source previously described Jessica and Meghan's bond as more than a friendship, and has claimed Meghan has 'modelled' herself on the mother-of-three.a source said: 'Meghan adores Jessica, not just as a friend but also as someone whose taste and style are impeccable.

之前有知情人称梅根和Jessica的关系不仅仅使友谊,梅根把这位3个孩子的母亲标榜成自己的偶像称:“梅根欣赏Jessica,她俩不仅仅是朋友,梅根把她当成了品味和行事都无可挑剔的人。”

Jessica even joined the Duke and Duchess of Sussex on their recent Royal Tour of New Zealand and Australia, where Meghan's two-week wardrobe was estimated to have cost a staggering £50,000.

Jessica甚至还和梅根一起参加了新西兰和澳大利亚的皇室访问,这两周梅根的服饰花费高达5万英镑。

(翻译:林浔鸥)