当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 马云真的要退休了

马云真的要退休了

推荐人: 来源: 阅读: 2.06W 次

Jack Ma, the billionaire who ushered e-commerce into China, is officially stepping down as Alibaba's executive chairman.

马云真的要退休了

马云将电商带入中国,这位亿万富翁正式卸任阿里巴巴执行主席。

He's celebrating his retirement with a big bash at an Olympic-sized stadium in the company's hometown of Hangzhou.

他在该公司的创始地杭州的奥体中心办了一场盛大活动来庆祝自己退休。

After two decades building Alibaba into a $460 billion business, Ma is now pivoting full time to philanthropy.

马云用20年时间将阿里巴巴打造成市值4600亿美元的商业帝国,他本人现已全面转向慈善事业。

He started the Jack Ma Foundation in 2014, and has cited the Bill and Melinda Gates Foundation as an inspiration for his charitable endeavors.

他于2014年成立马云公益基金会,并且说比尔及梅琳达·盖茨基金会是他慈善事业的灵感来源。

"Jack has been signaling for some time his interests in philanthropy, environment, women's empowerment, education and development," said Duncan Clark, the author of "Alibaba: The House That Jack Ma Built."

《阿里巴巴:马云和他的102年梦想》的作者邓肯·克拉克说:“一段时间以来,马云一直表现出对慈善、环境、女性赋权、教育和发展的兴趣。”

"Before I'm 70 years old, I can do something in other fields, in areas like education," Ma said at an Alibaba event last September. Ma announced his intention to resign a year ago.

去年九月份马云在阿里巴巴一次活动中说:“我70岁之前还能在其他领域做点事,比如说教育行业。”一年前他就提出了退休的想法。

Even after stepping away from Alibaba's senior management and board, he is expected to continue to shape the company's future through his lifetime membership with the Alibaba Partnership, a group of 36 people that can nominate a majority of the directors to the board.

即使离开阿里巴巴的高级管理层和董事会,他也会以阿里巴巴合伙人制度的终身成员身份继续塑造该公司的未来。这一制度是一个36人组织,有权提名董事会的大多数董事人选。

He also retains a 6.22% share of the company. Alibaba CEO Daniel Zhang will also take on the role of chairman from Ma.

他也保留了该公司6.22%的股权。阿里巴巴首席执行官张勇将接替马云就任阿里巴巴执行主席。

Ma is China's most famous entrepreneur and — with a fortune of nearly $40 billion — the country's richest man.

马云是中国最著名的企业家,也是中国首富,身家近400亿美元。

But he's also a former English teacher, and has often talked about his passion for education. The date that Ma chose to formally step down, September 10, is Teachers' Day in China, "so there's some messaging in that," Clark said. It's also Ma's 55th birthday.

他曾是一名英语教师,经常聊起他对教育的热情。马云选择在9月10日这一天正式卸任,也正是中国的教师节。克拉克说:“这一做法颇有深意。”这一天也是马云55岁的生日。