当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 年北京市蝉联全国最大消费城市

年北京市蝉联全国最大消费城市

推荐人: 来源: 阅读: 2.48W 次

According to a report by Beijing Statistics Bureau, retail sales of consumer goods in the Chinese capital surpassed 1 trillion yuan ($152 billion) in 2015, up 7.3 percent year on year.

根据北京市统计局发布的一份报告显示,2015年北京市社会消费品零售总额突破万亿元,达到了10338亿元,同比增长7.3%。

It is the eighth straight year that the metropolis has led Chinese cities in terms of consumer spending.

这也是这座大都市连续第8年保持全国最大消费城市地位。

padding-bottom: 51.64%;">年北京市蝉联全国最大消费城市

Online sales contributed 82.6 percent of sales. Online sales have prompted traditional stores, including 13 of Beijing's 77 "time-honored brands" from snack stores to shoes sellers, to move their goods online.

网上零售对北京市社会消费品零售额的贡献率达到82.6%。网上零售也促使一些传统商店开展线上销售,北京77家老字号中的13家开展了网上零售业务,商品涉及小吃、鞋等。

The city of 21 million people recorded 1.86 trillion yuan in total consumption in 2015, marking a yearly rise of 8.7 percent. Consumption contributed over 70 percent to the city's GDP growth.

2100万人口的北京在2015年总消费达到了1.86万亿元,同比增长8.7%。仅消费一项就占据了城市70%的GDP增长。

Retail sales of consumer goods, a key indicator of consumption, rose 10.7 percent year on year in China last year, contributing 66.4 percent to the country's GDP, the Ministry of Commerce said earlier this month.

商务部本月早些时候表示,消费品的零售销售是去年消费的一项关键指标。该销售额同比增长了10.7%,占去年全国66.4%的GDP增长。

The ministry expects consumption to remain a strong force driving economic growth this year.

该部门期望今年消费增长仍然能够强有力地带动经济增长。