当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 三星贿赂案今日宣判;也门50万人染霍乱

三星贿赂案今日宣判;也门50万人染霍乱

推荐人: 来源: 阅读: 1.23W 次

Good morning.

早安。

Here's what you need to know:

以下是今天不容错过的新闻:

American officials in Afghanistan said that a promised increase in U.S. military personnel and air power was underway, just two days after President Trump announced a new strategy in a 16-year war that has defied solutions.

在阿富汗的美国官员表示,增加美国军事人员和空军力量的承诺正在兑现。两天前,特朗普总统对这场持续了16年、使许多解决方案落空的战争宣布了一项新战略。

Gen. John Nicholson, the commander for U.S. and NATO forces in Afghanistan, announced in Kabul, above, that the influx of troops - mostly trainers - would continue for months.

美国和北约部队在阿富汗的指挥官约翰·尼克尔森将军(Gen. John Nocholson)在喀布尔宣布(上图),部队(主要是培训人员)的流入将持续数月。

And the U.S. defense secretary, Jim Mattis, signaled on a visit to Kiev that the Trump administration was considering providing defensive weapons to Ukraine, which some European allies fear could inflame the confrontation with Russian-backed forces in the country's east.

美国国防部长吉姆·马蒂斯(Jim Mattis)在访问基辅时表示,特朗普政府正在考虑向乌克兰提供防御性武器,一些欧洲盟友担心这会激化与俄罗斯支持的武装力量在该国东部的对峙。

"Could have been so easy - now a mess!"

"原本可以很简单的--现在一团乱!"

President Trump attacked leaders of his own party on Twitter for failing to advance his agenda in Congress. Other targets of his morning tweetstorm: President Obama and Mr. Obama's director of national intelligence, James Clapper Jr., who has questioned Mr. Trump's fitness for office.

特朗普总统在Twitter上攻击他所在党的领导人,因其未能在国会上推进自己的议程。他的晨间推特风暴的攻击目标还有:奥巴马总统以及他的国家情报总监小詹姆斯·克拉珀(James Clapper Jr.)。克拉珀质疑特朗普是否适合当总统。

And our media analyst writes that Mr. Trump's fierce attacks on the press - including calling journalists "sick people" - have heightened fears of physical attacks.

我们的媒体分析师写到,特朗普对于新闻界的猛烈攻击--包括称新闻记者为"令人作呕的人"--加剧了人身攻击的担忧。

The U.S. Navy released the names of a sailor confirmed dead and nine others listed as missing in the collision of the destroyer John S. McCain and an oil tanker near Singapore on Monday.

美国海军公布了一名已经确认的死亡者和另外九名仍被列为失踪人员的水兵姓名。约翰·麦凯恩号(John S. McCain)驱逐舰周一在新加坡附近与一艘油轮相撞。

The damage to the guided-missile destroyer is so extensive that Navy and Marine Corps divers are using hydraulic cutters to try to enter crushed and flooded berthing compartments where remains have been located.

这艘导弹驱逐舰损毁非常严重。海军和海军陆战队潜水员正在使用液压切割机尝试进入破损进水的住舱,水兵的遗体仍在那里。

Jared Kushner, President Trump's adviser and son-in-law, met with the Israeli prime minister, Benjamin Netanyahu, and separately with Mahmoud Abbas, the Palestinian Authority president, above, on his first solo Middle East trip.

特朗普总统的女婿兼顾问贾里德·库什纳(Jared Kushner)在他第一次单独的中东之行中,分别与以色列总理本杰明·内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)和巴勒斯坦民族权力机构主席马哈茂德·阿巴斯(Mahmoud Abbas,上图)会面。

The week also included a visit with Egypt's president, President Abdel Fattah el-Sisi, which was unexpectedly shadowed by Secretary of State Rex Tillerson's decision to cut or delay nearly $300 million in aid.

本周他还与埃及总统阿巴德·法塔赫·塞西(Abdel Fattah el-Sisi)举行了会谈。由于国务卿蒂勒森(Rex Tillerson)决定削减、推迟3亿美元的援助,令这次会面意外地蒙上了阴影。

Elsewhere in the region, Qatar restored full relations with Iran, deepening a feud with its Gulf neighbors.

在该地区的其他地方,卡塔尔完全恢复了与伊朗的关系,加剧了与其海湾邻国的仇恨。

Questions continue to mount about the ownership and corporate structure of the HNA Group, a $100 billion conglomerate that has substantial backing from China's state banks and has spent more than $30 billion acquiring stakes in global companies like Hilton Hotels and Deutsche Bank.

对海航集团所有权和公司结构的疑问仍在继续增加。海航是一个价值1000亿美元的企业集团,得到了中国国有银行的大力支持,并已斥资300多亿美元购买了希尔顿酒店和德意志银行等跨国企业的股份。

One of our best reporters on financial dealings in China took a deep dive into the subject, and found an undisclosed, close relationship between HNA and a New York-based company, the Pacific American Corporation, that helps explain how the company runs its global operations and offers clues about who ultimately controls it.

我们在中国报道金融交易方面最好的其中一位记者,对此做了深入调查,发现了海航与总部位于纽约的太平洋美国公司之间未曾披露过的秘密关系,这有助于解释该公司如何运作其全球业务,并为搞清楚它究竟被谁控制提供了线索。

Our reporters in Seoul and on our business desk are poised to alert you when the verdict is handed down today in the bribery trial of Lee Jae-yong, the heir to the Samsung empire.

三星帝国继承人李在镕(Lee Jae-yong)的贿赂案今日宣判,我们驻首尔的记者以及商业版已经做好向你发送提醒的准备。

You can set your iPhone or Android device for breaking news alerts, or sign up here to get them by email. Our site will have the latest.

你可以在自己的iPhone和安卓手机端设置接收突发新闻提醒,或者在这里注册后用邮件接收信息。我们的网站上将有事件的最新进展。

Thailand is also braced for a major verdict in a malfeasance case against former Prime Minister Yingluck Shinawatra.

泰国也将对前总理英拉·西那瓦(Yingluck Shinawatra)的渎职案件做出重大裁决。

The hugely hyped showdown between Floyd Mayweather Jr. and Conor McGregor will be held on Saturday in Las Vegas.

小弗洛伊德·梅威瑟(Floyd Mayweather Jr.)和康纳·麦克格雷戈尔(Conor McGregor)将于本周六在拉斯维加斯举行一场万众瞩目的盛大对决。

Fight fans are excited and Nevada's casinos and sports books see a financial bonanza, but one important constituency doesn't believe the bout should happen at all: doctors.

拳击迷们很兴奋,内华达州的赌场和体育书籍都看到了赚钱的机会。但一个重要的界别认为这场较量完全不应该发生:医生们。

And in a piece about racism in American pop culture, our critic noted "deplorable" racial taunting during the fighters' promotional tour.

在一篇探讨美国流行文化中的种族歧视的文章里,我们的评论员指出,在这两名拳击手的宣传活动中存在"令人遗憾的"种族嘲弄。

Business

商业

Disney's recent decision to create its own direct-to-consumer streaming service sent shock waves through Hollywood, Silicon Valley and the telecommunications industry. Our business columnist says it also reveals that content is no longer king.

迪士尼最近决定创建自己直接面向消费者的流媒体服务。这一决定给好莱坞、硅谷和通讯行业都造成了冲击。我们的商业专栏作家指出,这再次揭示了内容不再为王。

Google is launching Google Station in Indonesia, the first expansion of the public Wi-Fi program for emerging markets it debuted in India.

谷歌(Google)在印度尼西亚推出Google Station。这个初见于印度的公共Wi-Fi项目是首次在新兴市场扩张。

Two of the world's most powerful central bankers - the Federal Reserve chairwoman, Janet Yellen, and the European Central Bank president, Mario Draghi - speak at the Kansas City Federal Reserve Bank's annual symposium in the Wyoming resort town of Jackson Hole. Here's what to watch for.

世界上两位最强大的央行行长--美联储主席加内特·耶伦(Janet Yellen)和欧洲央行行长马里奥·德拉吉(Mario Draghi)在怀俄明度假小镇杰克逊霍尔(Jackson Hole)举行的堪萨斯联邦储蓄银行年度研讨会上讲话。这里是值得注意的内容。

U.S. stocks were flat. Here's a snapshot of global markets.

美国股市持平。这里是全球市场一览。

In the News

其他

Where is the world's worst humanitarian crisis Yemen, where after two and a half years of war, a raging cholera epidemic has now infected more than half a million people. [The New York Times]

世界上最严重的人道主义危机在哪里?也门。经过两年半的战争,肆虐的霍乱疫情至今已经感染了50多万人。 (《纽约时报》)

Russia flew nuclear-capable strategic bombers around the Korean Peninsula, a rare show of force that prompted Japan and South Korea to scramble jets. [Reuters]

俄罗斯可携带核武器的战略轰炸机在朝鲜半岛周围飞行。这次罕见的军力令日本和韩国的战斗机紧急起飞。(路透社)

A Vietnamese man suspected of involvement in the abduction of a high-ranking construction executive in Germany has been arrested in the Czech Republic and extradited to Berlin. [The New York Times]

涉嫌参与在德国绑架一名建筑公司高管的越南男子在捷克共和国被捕,并被引渡到柏林。 (《纽约时报》)

Australia's foreign affairs minister said it was not the Australian spy chief's idea to pose for a "fist-pump" photo with President Rodrigo Duterte of the Philippines - it was Mr. Duterte's. [ABC]

澳大利亚外交部长表示,澳大利亚情报部门主管并没有提议与菲律宾总统罗德里戈·杜特地在拍照时摆出"碰拳"的手势--那是杜特地的主意。 (ABC)

China's social media users are having fun with a People's Liberation Army post that gives health advice to recruits: Cut down on fizzy drinks and video games. [BBC]

中国的社交媒体用户正在拿人民解放军的征兵健康建议帖开玩笑,建议说要少喝汽水、少玩电子游戏。 (BBC)

Smart Living

智慧生活

Tips, both new and old, for a more fulfilling life.

新旧小贴士,让你的生活更充实

Protect your accounts by text or app.

通过短信或应用程序保护你的账户。

In what should you invest

你该投资些什么?

Recipe of the day: Take the leap and make your own blueberry jam. It's worth it.

今日食谱:挑战一下,自己做蓝莓果酱。值得一试。

Noteworthy

值得关注的

In Bhutan, the phallus has been celebrated for centuries and used to ward off evil. To the chagrin of local people, phalluses have become a curio to peddle in all sizes and colors to the increasing number of visitors to the Himalayan kingdom.

在不丹,阳具图腾崇拜有好几个世纪的历史,这种图腾被用来抵御邪恶。让当地人懊恼的是,在这个喜马拉雅王国,阳具被制作成了各种颜色和尺寸的玩具,用来卖给越来越多的游客。

The common sea star (Asterias forbesi) is way more brutal than it looks.

常见的海星(Asterias forbesi)比它看起来残忍多了。

Black and Hispanic students are more underrepresented on U.S. campuses than they were 35 years ago, according to a Times analysis.

根据时报的分析,黑人和西班牙裔的学生在美国校园里比35年前更少。

Back Story

幕后故事

It all began with a question about L. Frank Baum's off-the-cuff story about a faraway magical land. What, a child asked, was the name of this extraordinary place Baum looked at a filing cabinet label, rejected "A-G" and went with "O-Z."

一切都始于L·弗兰克·鲍姆(L. Frank Baum)关于一片遥远的神奇土地的即兴故事。一个孩子问,这个不同寻常的地方叫什么名字?保姆看了一眼档案柜的标签,拒绝了A-G,看向了O-Z。

三星贿赂案今日宣判;也门50万人染霍乱

That's one origin story of "The Wonderful Wizard of Oz," the children's book that became a celebrated movie, which opened in wide release in the U.S. on this day in 1939.

这是《绿野仙踪》(The Wonderful Wizard of Oz)的起源故事。这本儿童书被改编成了一部著名的电影,于1939年的今天在美国大规模上映。

It took more than a few screenwriters (11 by one count) to adapt Baum's vision into a girl's dream of a land over the rainbow from Depression-era Kansas.

这部电影使用了很多编剧(准确地说是11个)来将鲍姆的构想改编成在大萧条时代的堪萨斯,一个小女孩关于彩虹之上国度的梦。

Theories about the story abound. Is the yellow brick road a metaphor for the gold standard in the late 1800s Does the movie sync up with Pink Floyd's album "The Dark Side of the Moon"

关于这个故事的理论比比皆是。黄砖路是对19世界末金本位的隐喻吗?电影与平克·弗洛伊德(Pink Floyd)的专辑《月之暗面》(The Dark Side of the Moon)相对应吗?

Some scholars are skeptical that Baum set out to write a populist allegory. (You're on your own testing the Pink Floyd claim.)

一些学者怀疑鲍姆是在写一个民粹主义寓言(想要证实关于平克·弗洛伊德的猜测只能靠你自己了)。

But the charms of Baum's tale endure. As a Times film critic wrote at the film's debut, "It is all so well-intentioned, so genial, and so gay that any reviewer who would look down his nose at the fun-making should be spanked and sent off, supperless, to bed."

但鲍姆故事的魅力持久不衰。时报一位电影评论家在电影初次上映时写道,"它完全出于善意,那么亲切,那么快乐,任何看不起创造快乐的评论者都该被打屁股,然后不许吃晚饭就被送去睡觉。 "