当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语诗歌散文 > 英语诗歌译文

英语诗歌译文

推荐人: 来源: 阅读: 3W 次

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面本站小编为大家带来英语诗歌译文,欢迎大家阅读!

英语诗歌译文
  英语诗歌译文:天上飘来雪的童话

A snow of spring did come along last night

And flew here a dream of fairy tale

Along the carpet that was purely white

We strolled amid peach blossoms in the dale

Looking at the mountains where snow did glint

Like a palace where snow princess did stand

I forgot the dust world with all its dint

And we went along the stream hand in hand

To pluck red beans in North Land we would go

And sow them in our hearts and let them grow

天上飘来雪的童话昨夜里的一场春雪

飘来了童话的梦境

沿着那洁白的地毯

我们漫步桃花源垄

望远山皑皑的白雪

像白雪公主的琼宫

忘却尘世间的喧闹

我们牵手南国溪行

去采撷红豆来北国

种植在你我的心中

  英语诗歌译文:我为少男少女歌唱

I sing for teenagers

I sing for morning;I sing for hope;

I sing for those future things;

I sing for the growing strength.

Ah, my son

You do fly —

Fly into youth’s heart

To find your place to stay.

All enjoyment or good thinking

That make me shake like grass,

All become sound to fly in all directions.

No matter it is like a blast of breeze

Or a ray of sunlight.

Gently, on my string,

Losing grief of manhood.

I start to be young again.

My blood flows fast.

In life, I am full of hope and yearning again

我为少男少女们歌唱。

我歌唱早晨,

我歌唱希望,

我歌唱那些属于未来的事物

我歌唱正在生长的力量。

我的歌呵,

你飞吧,

飞到年轻人的心中

去找你停留的地方。

所有使我像草一样颤抖过的

快乐或者好的思想,

都变成声音飞到四方八面去吧,

不管它像一阵微风

或者一片阳光

轻轻地从我琴弦上

失掉了成年的忧伤,

我重新变得年轻了,

我的血流得很快,

对于生活我又充满了梦想,充满了渴望。