当前位置

首页 > 口语英语 > 英语突破情景对话 > 迷你对话学地道口语第272期:眼不见,心不烦

迷你对话学地道口语第272期:眼不见,心不烦

推荐人: 来源: 阅读: 5.27K 次

迷你对话:

迷你对话学地道口语第272期:眼不见,心不烦

A: I hear that Tom got divorced, and I don’t know how he is now.

我听说Tom离婚了。

B: Out of sight, out of mind.

眼不见,心不烦。

A: Who do you.mean?

此话怎讲?

B: Don’t you know they have had little affection for each other?

难道你不知道吗?他们夫妻感情一直不好。

地道表达:out of sight, out of mind

解词释义If you do not see someone or something frequently, you will forget about it. (Sometimes used to imply that you will forget about people who have moved away.) 翻译为:眼不见,心不烦。

支持范例:

She promised to write when she moved to another state, but she hasn't.I suppose it's a case of being out of sight, out of mind.

她答应过到另一个州后会写信来的,可是她并没有写。我想这说明眼不见,心不想,不见到的人会很快被人忘了的。

My husband is very attentive when he's at home, but when he's away on business he never even thinks to phone me - out of sight out to mind.

我丈夫在家时对我很关心,但一出差从不想着给我打电话——真是眼不见,心不想。

You'll soon forget about him after he leaves - out of sight, out of mind.

他离开之后,你很快会忘却她的,眼不见,心不想。

词海拾贝:

have affection for:对......有感情

讲解:对话中提到的是have little affection for each other意思是彼此之间几乎没有感情。注意affection做“感情”这个意思解释时,是不可数名词,也属于抽象性名词,在其前面可以加些修饰词有不同的意思。例如:have deep affection for each other(感情弥笃), to have tender affection for sb. (怜爱)have genuine affection for sb.(真爱)等。

支持范例:Do you have sincere affection for him?

你真对他有意吗?

As I have already told you I have an instinctive affection for him, the source of which I cannot explain to you.

就象我已经跟你说过的,我对他有一种油然生发的爱,这种爱的来源我没法向你解释。

If you have any of your old affection for me, do what you can.

只要你对我还怀有一点点旧日的感情,你就尽力而为吧。

特别声明:该节目中的迷你对话选自口语书籍,其余部分均为可可编辑编写。如有出入,请给予指正。