《实习医生格蕾》S1E3追剧笔记
《实习医生格蕾》第一季第四集讲述了Cristina和Izzie负责监控一位脑死亡患者,Izzi十分惋惜患者的生命,Cristina却一心想能做器官切除手术。争取家属同意过程中,Bailey让Cristina多把患者考虑为曾为父亲、丈夫的人,而不是冰冷的物品,Cristina的内心泛起波澜。
主任的好友因肝癌末期住院,在George的留意下,他得到了肝脏器官捐赠重获新生。
一年一度的飞车大赛,很多不怕死的青年人骑着摩托造成很多意外,当天医院十分忙碌。受伤小哥在缝合时调戏Grey,并拒绝了医嘱擅自出院,结果因为内出血险些丧命,Grey及时抢救。
1、hell-bent
短语:
hell-bent是一个形容词词组,意思是“固执的,拼命的,不顾一切的”。英文释义是If you say that someone is hell-bent on doing something, you are emphasizing that they are determined to do it, even if this causes problems or difficulties for other people.
hell bent on sth/on doing sth不顾一切地(做某事)
例句:
He seems hell-bent on drinking himself to death.
他拼命喝酒,似乎连命都不要了。
2、I’m down
短句:
形容一个人闷闷不乐时我们可以用“down”;但这里的I'm down的意思相当于是接受某种现象,乐意做或赞成某事(并不是“我很沮丧”,是不是有点神奇?)。
例句:
I told you I'm down with the kids.
早说过,我很乐意哄小孩。
3、keep sb in line
短语:
keep sb in line直译是让某人在一条线上,所以可引申为“让某人老实点,不要惹事,守规矩”。但是,在该剧中这个短语的意思是使人着迷,语境不同,含义也可能大不相同,不妨记下来吧。
例句:
It's difficult to keep a group of young children in line.
让这群小孩都老老实实的可真不容易。